Глава 2. Первые проблески таланта (Часть 2)

Одна — миниатюрная и энергичная девушка с конским хвостом, другая — с очаровательной внешностью и модной косой.

Их появление заставило окружающих парней невольно задуматься. Лин Юю и Тан Жосюэ считались школьными красавицами.

Лин Нань тоже увидел их. Девушка с конским хвостом была его младшей сестрой. Когда его взгляд упал на девушку рядом с сестрой, в голове Лин Наня промелькнула мысль: «Кровь прилила к лицу, багровый румянец — у этой девушки болезнь!»

Лин Юю, заметив брата, помахала ему рукой: — Привет!

Но в следующее мгновение девушка рядом с ней без всяких предупреждений упала на землю.

Лицо Лин Юю побледнело, она вскрикнула. Лин Нань тоже испугался и тут же бросился к ним, помогая сестре поднять девушку.

Едва коснувшись ее, он понял, что проблема с сердцем, отравление. Лин Нань быстро достал серебряные иглы, чтобы восстановить циркуляцию крови и ци.

— Дай мне платок, — сказал он сестре, — приложи к ее губам.

В этот момент за его спиной раздался голос: — Что вы делаете?! Оставьте девушку в покое!

Лин Нань поднял голову и увидел, что вокруг собралось много учеников. Говорил мужчина в очках с золотой оправой.

— Она потеряла сознание! Мой брат — врач, он оказывает ей помощь! — поспешила объяснить Лин Юю.

— Какой еще врач? Если человеку плохо, нужно вызывать скорую! У вас же нет никакого оборудования! Что вы тут изображаете?!

Мужчина в очках, казалось, был полон праведного гнева. Он обратился к стоящим рядом ученикам: — Кто-нибудь, вызовите скорую! А вы, несколько человек, помогите отнести ее в медпункт.

Он подошел к Лин Наню и попытался выхватить девушку из его рук.

Лин Юю преградила ему путь: — Мой брат действительно врач! Разве вы не видите, он делает Тан Жосюэ иглоукалывание?!

— Одной иголкой ты ее убьешь! Быстро отпусти ее! — мужчина в очках оттолкнул Лин Юю и гневно обратился к Лин Наню.

— У нее отравление, яд уже проник в сердце! Нет времени ждать скорую! Если с ней что-то случится, вы сможете взять на себя ответственность?! — резко обернулся Лин Нань. Его голос был негромким, но мужчина в очках замер.

Личность девушки на руках у Лин Наня была непростой. Если бы с ней что-то случилось, он бы действительно не смог ответить за последствия.

В следующий миг девушка закашлялась и выплюнула на платок черную кровь. Затем открыла глаза.

Лин Нань быстро вынул иглы и вытер губы девушки платком.

Неужели это сработало? Мужчина в очках и все вокруг были потрясены. Даже дураку было понятно, что черная кровь, выплюнутая Тан Жосюэ, — это яд.

Вспомнив о своей грубости, мужчина покраснел. Он поспешил извиниться перед Лин Нанем:

— Извините, я ошибся! Простите меня!

— Ничего страшного, — спокойно ответил Лин Нань, — вы ведь тоже хотели помочь.

— Вот же невежда! — сердито добавила Лин Юю.

Мужчина в очках смущенно отошел в сторону.

Тан Жосюэ, придя в себя, увидела, что лежит в объятиях незнакомца, и попыталась вырваться: — Кто вы? Отпустите меня!

— Жосюэ, это мой брат! Ты потеряла сознание, и он тебя спас! — поспешила объяснить Лин Юю.

Услышав слова подруги, Тан Жосюэ успокоилась, но все еще чувствовала слабость.

Лин Нань передал Тан Жосюэ сестре. — Яд нейтрализован, пусть немного отдохнет, и все будет хорошо. Дай ей прополоскать рот.

В этот момент раздался рев мотора. К школе подъехал красный Ferrari и остановился неподалеку, привлекая всеобщее внимание.

— Это Ван Фэн! Он снова приехал к Лин Юю! — воскликнул кто-то.

Из машины вышел молодой человек в темных очках, с зачесанными назад волосами и в вызывающей одежде. Его сопровождали двое прихвостней.

Увидев их, Лин Юю поморщилась.

Молодой человек, которого называли Ван, распахнул объятия и крикнул: — Моя дорогая! Я так соскучился!

Один из его прихвостней, обернувшись, указал на Лин Наня и заискивающе произнес: — Брат Ван, смотри, этот парень тоже здесь! Он постоянно ждет твою девушку у школы, я его уже несколько раз видел!

— Он? — лицо Ван Фэна помрачнело. Вся школа знала, что он уже месяц добивается Лин Юю. И кто-то посмел увести у него девушку? Он снял очки и, оглядывая Лин Наня, спросил: — Ты кто такой? Храбрец, однако! Решил потягаться со мной, Ван Фэном?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первые проблески таланта (Часть 2)

Настройки


Сообщение