После получения наследия легендарного Бянь Цяо Лин Нань стал искусным врачом с точными и уверенными движениями. Его чувства обострились.
Во время иглоукалывания он мог, наблюдая за дыханием пациента, изменениями на его лице и чувствуя потоки энергии в теле, определить эффективность процедуры.
Менее чем за полчаса тело Тан Голи было усеяно серебряными иглами. Лин Юю и Тан Жосюэ, затаив дыхание, наблюдали за сосредоточенным Лин Нанем.
Закончив иглоукалывание, Лин Нань достал из кармана небольшую коробочку. Открыв ее, он извлек кусочек благовония длиной около 5 сантиметров.
Благовоние было коротким, толстым и бледно-зеленого цвета. Лин Нань зажег его той же спичкой, которой Тан Голи обычно поджигал сандаловые палочки.
Благовоние затлело, наполнив комнату приятным ароматом. Тан Жосюэ вдохнула его и почувствовала, как по ее телу разливается тепло, принося облегчение и бодрость.
Лин Нань окуривал благовонием Тан Голи. Через несколько минут из проколов от игл начала сочиться красная кровь.
«Странно… Почему кровь красная? Если Тан Жосюэ и Тан Голи отравлены одним и тем же ядом, кровь должна быть черной. Но, судя по симптомам, Тан Голи определенно отравлен. Почему же его кровь такая же, как у здорового человека? Очень странно…» — задумался Лин Нань.
Когда благовоние догорело, кровотечение остановилось. Лицо Тан Голи порозовело. Лин Нань вынул иглы и убрал их в чехол.
Под действием благовоний Тан Голи незаметно для себя уснул. Когда запах рассеялся, он проснулся.
— Дедушка, как ты себя чувствуешь? — спросила Тан Жосюэ.
Тан Голи огляделся. — Мне хорошо. Тело стало легким, в глазах прояснилось.
Тан Жосюэ обрадовалась и, бросившись к дедушке, расплакалась от счастья.
— Лечение подействовало! Дедушка, тебе повезло! — Лин Нань тоже почувствовал облегчение. Еще один пациент спасен!
— Молодой человек… Простите, доктор Лин, ваши золотые руки творят чудеса! Китайская медицина действительно эффективна! Всего несколько иголок — и я чувствую себя намного лучше! Как я могу отблагодарить вас?
— Не стоит, дедушка Тан, — ответил Лин Нань. — Вам нужно как следует отдохнуть. Это только первый этап лечения. Яд еще не полностью выведен из организма. Потребуется несколько сеансов иглоукалывания.
— Значит, придется еще несколько раз побеспокоить доктора Лина, — кивнул Тан Голи. — Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся.
На самом деле Лин Нань не хотел продолжать лечение в этом доме. После встречи с Хань Бином он чувствовал опасность. Этот дом стал для него источником угрозы.
Многое было непонятно, но Лин Нань твердо решил вылечить Тан Голи.
— Не беспокойтесь, дедушка Тан. Через три дня я приду для второго сеанса. В это время вам нужен покой. Старайтесь избегать волнений. И обратите особое внимание на питание. Пусть Жосюэ заказывает вам еду в ресторане здорового питания.
— Хорошо, — согласился Тан Голи. — Жосюэ, закажи столик в «Хайчэн Фу». Я неважно себя чувствую, поэтому ты поблагодаришь молодых людей от моего имени.
— Хорошо, дедушка, — с улыбкой ответила Тан Жосюэ.
Лин Нань дернул Лин Юю за рукав и поспешно сказал: — Дедушка Тан, не стоит устраивать ужин. У меня в больнице пациенты. В следующий раз.
— Раз у доктора Лина дела, я не буду вас задерживать, — сказал Тан Голи. — В следующий раз обязательно поблагодарю вас как следует. Жосюэ, пусть Хань Бин отвезет вас домой.
Услышав это, Лин Нань и Лин Юю поспешно попрощались и выскользнули из дома. На прощание Лин Нань напомнил Тан Жосюэ о своих рекомендациях: присматривать за дедушкой, лично контролировать его питание и ни в коем случае не говорить Хань Бину, где заказывает еду.
По дороге домой Лин Нань, погруженный в свои мысли, вертел в руках стебель ваньму.
— Ваньму — редкое растение, о нем мало кто знает. В сочетании с солодкой он образует сильный яд, который, однако, не убивает мгновенно. На ранней стадии отравления появляются затрудненное дыхание, учащенное сердцебиение, боль в груди, особенно ночью во сне. При длительном воздействии яда развивается сердечная недостаточность, вплоть до летального исхода. Это очень коварный яд.
— Брат, — сказала Лин Юю, — раз этот Хань Бин отравил людей, почему мы не расскажем об этом Жосюэ и ее дедушке? Нужно вызвать полицию!
— Это семейное дело Тан, нам не стоит вмешиваться, — ответил Лин Нань. — К тому же, у нас нет доказательств, что это сделал Хань Бин. Если мы ошибаемся, то не только спугнем преступника, но и сами станем мишенью.
— Но зачем им травить Жосюэ и ее семью?
— Не знаю, — Лин Нань задумался. — Возможно, это связано с бизнесом. В этой семье все очень сложно, нам, простым людям, этого не понять.
— Я так волнуюсь за Жосюэ, — вздохнула Лин Юю.
— Кстати, — спросил Лин Нань, — семья Жосюэ такая богатая, чем занимается ее дедушка? И где ее родители?
— Ты разве не знаешь? Ее дедушка — председатель совета директоров группы «Шэнтан» в нашем городе. У них много разных предприятий. А про родителей Жосюэ я ничего не слышала, неловко было спрашивать. Наверное, они в разводе.
— «Шэнтан»? Теперь понятно, откуда такие деньги. У ее дедушки, наверное, миллиарды, — сказал Лин Нань.
— Откуда мне знать? Брат, честно говоря, Жосюэ сегодня была к тебе очень расположена. Мы дружим уже несколько лет, и я ни разу не видела, чтобы она так смотрела на парней. Ты, кажется, первый.
— Конечно! С моим-то обаянием! Будь я на месте Тан Жосюэ, я бы сам на себе женился! — с усмешкой сказал Лин Нань.
— За такие слова небо накажет! Скажи честно, когда ты лечил дедушку Жосюэ, ты был уверен в своих действиях, или это просто удачное совпадение? И откуда у тебя эти иглы, благовония? Все как настоящее.
— Конечно, настоящее! Лечить людей, не имея достаточных знаний, — это преступление. У врача всегда должны быть под рукой его инструменты. Не задавай лишних вопросов.
— Не верю.
— Не веришь? Ладно, в другой раз покажу тебе еще кое-что. Сегодня я только размялся. Когда я стану известным врачом и прославлю нашу семью, ты тоже будешь гордиться званием родственницы знаменитого доктора!
— Опять ты за свое! Терпеть не могу твою хвастливость!
— Кстати, когда я делал дедушке Жосюэ иглоукалывание, у него шла обычная красная кровь, а у Тан Жосюэ — черная.
— Да, странно. Может, они отравились разными ядами? Или дедушка вообще не был отравлен?
Лин Нань снова посмотрел на стебель ваньму и, подумав, сказал: — Нет, у них похожие симптомы. Я осмотрел дедушку Тан Жосюэ, и я уверен, что это яд ваньму. Есть только одно объяснение: отравитель хотел убить Тан Голи, а не Тан Жосюэ.
— Подожди, я не понимаю, — сказала Лин Юю, — какая связь между отравлением дедушки и Жосюэ?
Лин Нань взял стебель ваньму и объяснил: — Смотри, это материнское растение. Его яд нуждается в проводнике, чтобы медленно действовать. Тан Жосюэ — женщина, как и это растение. Поэтому яд подействовал на нее быстрее.
— Вот почему у нее симптомы были острее, а из пальца пошла черная кровь. А в крови Тан Голи яд действовал медленнее, поэтому кровь оставалась обычного цвета.
— Вот оно что! — Лин Юю похлопала брата по плечу. — Эта трава, оказывается, умная, различает мужчин и женщин!
— Умен тот, кто подсыпал яд, — сказал Лин Нань. — Он разбирается в травах. Он использовал яд так, чтобы его было сложно обнаружить. Все думали, что это простое пищевое отравление, а яд медленно убивал Тан Голи.
Какой коварный план!
— Ух ты! Брат, когда ты стал таким умным? Я тобой восхищаюсь! — Лин Юю показала большой палец.
— Хм, семье Тан повезло, что они встретили меня. Еще пара дней — и даже небожители не смогли бы…
— Стоп! — перебила его Лин Юю. — Не надо благодарственных речей. Что с Жосюэ? Ее можно вылечить?
— У Тан Жосюэ отравление на ранней стадии. Об этом пациенте позаботится профессиональный врач, то есть я. Тебе не о чем беспокоиться. Раз ее не хотели убить, то через несколько сеансов иглоукалывания и лекарств все будет хорошо.
— Брат, ты молодец! — улыбнулась Лин Юю. — В награду я приготовлю тебе дома что-нибудь вкусненькое. Тоже покажу свое мастерство.
Болтая, они дошли до площади Фэнда.
У входа в кафе с молочным чаем мужчина лет тридцати с бритой головой озирался по сторонам. Пройдя несколько раз мимо очереди, он приблизился к девушке, чей телефон торчал из заднего кармана джинсов.
Движения его были быстрыми и ловкими. Вытащив телефон, мужчина засунул руки в карманы и спокойно удалился.
— Брат, — с презрением сказала Лин Юю, наблюдавшая за происходящим, — в наше время еще остались карманники? Может, нам стоит восстановить справедливость?
— Конечно! Средь бела дня воровать! Я терпеть не могу воров! Сегодня я буду вершить правосудие! — Лин Нань засунул руки в карманы и направился к мужчине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|