Глава 19. Душа меча

— Лэй радостно вилял хвостом, обнимая свой полый деревянный меч. Очнувшись, он обнаружил, что уже наступил рассвет. Лэй рассеянно посмотрел на небо.

— Что происходит? Уже так поздно?.. — Лэй и не заметил, как пролетело почти 13 часов. Он немного подумал об этом, но решил не зацикливаться. Он вызвал панель характеристик и увидел: атака 0, защита 5, магия 0, скорость 10, фехтование 100. Кроме того, у него появился пассивный навык "Мечник".

Мечник, ты отдал всю свою оставшуюся жизнь своему мечу. Ты должен хорошо относиться к своему оружию и помнить, что оно тоже может ревновать.

При использовании меча урон увеличивается на 50%, при использовании другого оружия урон уменьшается на 100%.

Это означало, что он больше не мог использовать никакое другое оружие. И оружие может ревновать?

Лэй задумался.

— Хм, действительно, мне тоже было бы неприятно, если бы кто-то другой пользовался моим мечом.

— Лэй кивнул и начал гладить свой меч. Подняв его, он вдруг обнаружил, что меч словно потерял вес. Лэй взмахнул оружием – оно действительно было невесомым. Он забеспокоился, не повлияет ли это на силу атаки?

Подумав об этом, Лэй подошел к тренировочному чучелу. Он легко поднял деревянный меч и одним ударом отбросил чучело на несколько метров.

Лэй был поражен. Меч, который ничего не весил, обладал такой силой! И это знакомое чувство…

— Конечно, это знакомое чувство. Ты лучший. Хм? Тебе нравится моя прежняя одежда?.. Хорошо, ха-ха, не думал, что ты помнишь. Тогда я сделаю еще одну.

— Со стороны могло показаться, что Лэй разговаривает сам с собой, как сумасшедший. Но когда он разговаривал с мечом, на его лице появлялось выражение "ну что с тобой поделаешь", как будто он баловал свою жену.

Лэй не чувствовал сонливости, поэтому отправился в торговый район арены.

Это был магазин, предназначенный специально для гладиаторов. Войдя, он увидел ряды щитов и доспехов, начищенных до блеска. Они совсем не походили на те рваные доспехи, которые носили воины.

— Так поздно, а кто-то еще не спит?

— Услышав шум у входа, из магазина вышла крепкая тигрица и огляделась.

— Где? Я слышала, кто-то пришел. Не прячьтесь, выходите. Неужели это Корт? Возвращайся, жди меня. Тебе завтра не нужно драться.

— Тигрица разговаривала сама с собой.

— Тетя, я здесь.

— А? — Тигрица опустила взгляд и, наконец, увидела Лэя.

— А, здравствуй, малыш. Я тебя знаю, ты Милый малыш, верно? Что ты делаешь здесь так поздно? Проголодался?

— Тигрица присела и потрепала Лэя по голове. Ее лицо постепенно раскраснелось, и она начала гладить его все сильнее.

— Ах, какие мягкие ушки.

Лэй был в недоумении, но, поскольку ему нужна была помощь, он выдавил улыбку и посмотрел на тигрицу.

— Тетя, у вас есть ткань?

— Ткань? О, тебе холодно? Да, верно. По ночам кошачьим очень холодно. Пойдем со мной.

— Лэй молча последовал за ней. Тигрица без умолку болтала. Было видно, что она очень гостеприимная хозяйка.

— Кошачьих приходит много. Верно, котята очень боятся холода. Раньше многие котята часто приходили. Не могли заснуть и приходили купить ткань или одеяло. Вы, дети, такие слабые. Тебе нужно больше тренироваться. Но на тебе столько ограничителей, это так неудобно. Попроси своего рабовладельца снять их.

— Дорога была недолгой, склад находился позади магазина. Но тигрица все болтала и болтала, а Лэй лишь кивал.

Войдя на склад, Лэй сразу же выбрал большой кусок белой ткани. Заплатив, он собрался уходить, но тигрица, схватив его за уши, с сожалением сказала: "Приходи еще! Обязательно приходи почаще". Лэю пришлось согласиться.

Вернувшись в общежитие, Лэй остолбенел.

Что и следовало ожидать от кошачьих!

Почти никто не спал. Они бегали и прыгали по комнате. Увидев Лэя, несколько котят снова окружили его. Увидев ткань в его руках, они решили, что ему холодно.

— Лэй, не переживай! Возьми мое одеяло!

— И мое! Не мерзни.

— И мое, оно самое толстое, — вскоре Лэй оказался погребен под грудой одеял. Видя эту идиллию, Лэй почувствовал себя очень счастливым.

— Хотелось бы, чтобы так было всегда.

— Закрыв глаза, он провалился в сон. Время пролетело незаметно. Лэй проснулся уже в девятом часу утра. Он умылся и привел себя в порядок.

Сегодня Лэй не спешил на тренировку. Он нашел чистое место, разложил ткань и начал шить.

Надо сказать, что дети очень умелые. Вскоре он сшил белый плащ с капюшоном и белый шарф, а также сделал чехол для меча.

Надев шарф и капюшон, взвалив на плечо меч, Лэй вошел на арену.

— У Лэя сегодня последние несколько тестовых боев. Где Лэй? Скоро начнем.

— Здесь, — Кролик с листом в лапах посмотрел в сторону голоса и увидел котенка в плаще. По фигуре он сразу понял, что это Лэй.

Кролик кивнул, но дети вокруг заволновались.

— Пф! Что с этим парнем, ха-ха-ха.

— А мне нравится.

— Эй! Где он купил этот костюм? Неплохо! Я тоже такой хочу.

— Дети завидовали Лэю. В прошлой жизни ему было всего 16 лет, поэтому, слыша разговоры и зависть, он немного возгордился.

— Тогда я выхожу.

— Лэй опустил капюшон, поправил шарф, взвалил на плечо меч и под звуки объявления вышел на арену. Зрители, которые поддерживали Лэя вчера, увидев его в этом наряде, пришли в еще больший восторг.

— Ха-ха-ха! Милый малыш есть Милый малыш! Оказывается, он любит переодеваться.

— Милый малыш, а в следующий раз нарядишься девочкой? Ха-ха-ха.

— Сегодня Лэй сражается с Горой! Эй! Гора, если сорвешь с Лэя одежду, я тебе доплачу, ха-ха-ха!

— Сегодня противником Лэя был четырнадцатилетний теленок. Он был одет в железные доспехи и готовился к атаке.

— Шестая арена! Первый бой, «Милый малыш» Лэй против «Горы» Рауля. Бой начался.

— Услышав команду, Рауль бросился на Лэя. Лэй увернулся, но Рауль тут же развернулся и атаковал в ту сторону, куда уклонился Лэй.

Лэй быстро среагировал и подставил меч под удар. Но Рауль был очень силен, и Лэй отлетел далеко назад.

Рауль, не теряя времени, снова бросился на Лэя.

— Сила – моя слабость… Так дело не пойдет.

— Лэй вдруг что-то придумал. Он подставил меч под рога теленка, словно скрестив клинки. Это ощущение было ему знакомо. Лэй, используя силу Рауля, развернулся и оказался у него за спиной. Используя инерцию, он нанес удар мечом по спине Рауля.

Хорошо, что Лэй использовал полый деревянный меч. Но на мече был фрагмент божественного меча, и от этого удара Рауль отлетел далеко вперед. Он никак не мог остановиться.

Он попытался сохранить равновесие, но обнаружил, что Лэй сидит у него на спине. Лэй слегка надавил ногой, и Рауль, потеряв равновесие, упал на землю.

Рауль хотел было замахнуться кулаком, но Лэй приставил меч к его горлу.

— Ого! Нет, нет, нет! Я сдаюсь.

— Лэй, сидя на Рауле, кивнул и медленно встал.

— Первый бой, победил Лэй!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение