— Отец, — ее голос был чистым и звонким, словно пение жаворонка в лесу.
— Проходи, садись, — У Чэнсян был сегодня очень рад. В прошлые годы, когда дочери не было в городе, ходили слухи, что она уродлива и глупа, поэтому ее и прячут от людей.
Теперь же у него наконец появилась возможность показать всем, что его дочь не только красива, но и образованна, элегантна и превосходит девушек из незнатных семей.
У Цзиньсю села и окинула взглядом присутствующих на банкете юношей и девушек.
Четверо, сидевших ближе всех, должно быть, и были теми женихами, которых выбрал для нее отец.
Все четверо были приятной наружности, без всякого высокомерия, и в разговоре улыбались.
Дальше сидели юноши и девушки из знатных семей, а тех, кто был еще дальше, она уже не могла разглядеть.
Она все надеялась, что он придет, и, не увидев его, немного расстроилась.
Но это разочарование было мимолетным. На людях она держалась как подобает благородной девице, говорила и действовала безупречно.
Когда банкет был в самом разгаре, У Чэнсян нашел предлог и удалился, оставив молодежь одну. Атмосфера сразу стала оживленнее.
У Цзиньсю не присоединилась к остальным, а села в стороне, встречая проходящих мимо с вежливой, но отстраненной улыбкой.
Прожив две жизни, она все меньше хотела общаться с этими молодыми людьми, чувствуя непреодолимую пропасть между их возрастом и ее собственным опытом.
Она подняла глаза и заметила, что Ли Сяо, сын министра военного ведомства, сидевший неподалеку, не сводит с нее глаз. Заметив, что его обнаружили, он тут же опустил голову.
— Пф! Забавный малый, — усмехнулась она.
Видя, что он не подходит, она сама подошла и села рядом с ним.
— Господин Ли, почему вы так пристально на меня смотрели?
Она сказала это просто чтобы поддразнить его, но не ожидала, что Ли Сяо покраснеет до корней волос.
— Госпожа Цзиньсю, простите, — Ли Сяо и так был застенчив, а от ее слов смутился еще больше.
— На самом деле, я хотел кое о чем спросить, но не знал, как начать.
— Вы хотите встретиться с моим учителем?
Услышав, что его мысли угадали, Ли Сяо опустил голову еще ниже.
— Учитель всегда добр к людям и рад новым знакомствам. Когда он приедет в город, я обязательно вас представлю.
Она давно знала, что у Ли Сяо на уме. В прошлой жизни она отчетливо помнила, как Ли Сяо стоял перед ней на коленях и умолял пощадить ее учителя, Шэн Тяньи.
А ее учитель даже не догадывался об этих чувствах.
Теперь, когда у нее была возможность, она, конечно, была готова помочь.
Услышав ее слова, Ли Сяо широко раскрыл глаза. Убедившись, что она не обманывает его, он поспешно поблагодарил ее.
Разговаривая с Ли Сяо, У Цзиньсю почувствовала на себе чей-то взгляд. Она обернулась, но никого не увидела.
Воспользовавшись моментом, когда никто не обращал на нее внимания, У Цзиньсю отослала Цинъюэ под каким-то предлогом, а сама ускользнула с банкета в сад, чтобы подышать свежим воздухом.
Она всегда была довольно замкнутой, друзей у нее было мало, поэтому за обе жизни она почти не бывала на таких приемах.
Общение с таким количеством людей действительно утомляло ее.
Она села у пруда. Легкий ветерок приятно освежал, и ей стало немного легче.
— Госпожа Цзиньсю наслаждается уединением.
У Цзиньсю обернулась. Перед ней стоял мужчина в черных одеждах, расшитых золотыми драконами. В его взгляде читалась некоторая враждебность. Неужели это принц Сюань, Сяо Кэ?
— Это скорее Ваше Высочество наслаждается уединением, раз поддались на уговоры моего отца и пришли на этот банкет.
Вопреки ожиданиям Сяо Кэ, У Цзиньсю не поклонилась ему, не смотрела на него свысока, как другие знатные девицы на нелюбимого принца, и не испугалась его враждебного вида.
Более того, она еще и подшучивала над ним.
Интересно! Весьма интересно!
— Премьер-министр У — истинная опора государства, второй человек после императора. Брак с семьей У для меня, Сяо, не был бы плохим делом, — Сяо Кэ сел рядом с У Цзиньсю. Будучи воином, он не слишком заботился о формальностях.
А У Цзиньсю, прожившая две жизни, тем более не обращала внимания на такие мелочи.
Она подняла камешек и бросила его в пруд.
— Ваше Высочество Сюань заблуждается насчет моего отца. На самом деле он просто бумажный тигр, и большой помощи от него не будет, — в ее глазах отец, хоть и носил титул премьер-министра, был всего лишь высокопоставленным отцом-душелюбом.
В делах борьбы за власть лучше было обращаться к ней, а не к ее отцу!
Сяо Кэ не ожидал такой прямоты и на мгновение потерял дар речи, не зная, что ответить.
В этот момент к ним подошла ярко одетая знатная девица. Увидев У Цзиньсю, она без лишних слов схватила ее за руку.
— Так это ты драгоценная дочь премьер-министра У, У Цзиньсю? — во взгляде девушки сквозило презрение.
У Цзиньсю подняла на нее глаза. Девушке на вид было лет семнадцать-восемнадцать, одета она была по последней моде. Но кто она такая, чтобы при первой встрече вести себя так невежливо?
— А ты кто? Почему я должна отвечать на твои вопросы?
С невежливыми людьми У Цзиньсю никогда не церемонилась. Больше всего на свете она презирала таких вот невоспитанных, шумных, самодовольных особ, и эта девушка подходила под все пункты.
Услышав ее ответ, девушка пришла в ярость и замахнулась, чтобы ударить ее.
У Цзиньсю с детства изучала боевые искусства и мгновенно разгадала ее намерение. Прежде чем та успела ударить, она сама влепила ей пощечину, отчего девушка упала на землю.
Этот поступок удивил Сяо Кэ.
Он просто наблюдал со стороны и не ожидал увидеть такую интересную сцену. Эта дочь премьер-министра действительно была не из тех, кого легко обидеть. Она не была робкой и слабой, как другие знатные девицы, а обладала смелостью и решительностью женщин северных границ.
Интересно! Действительно очень интересно!
У Цзиньсю ударила лишь вполсилы.
Возможно, потому что давно никого так не била, она почувствовала себя немного непривычно, и запястье даже заболело.
Эх! Знала бы раньше, просто пнула бы ее ногой. Давать пощечины — дело неблагодарное.
У упавшей девушки распухла щека, а в уголке рта показалась кровь.
От падения она на мгновение опешила, а когда пришла в себя, почувствовала боль в лице и общее недомогание, и разрыдалась.
Плач становился все громче и привлек внимание остальных юношей и девушек с банкета.
Никто не понимал, что произошло, и не решался подойти.
Только когда подошла Цинъюэ, она помогла девушке подняться.
Услышав от управляющего о случившемся, У Чэнсян поспешил на место происшествия.
По дороге он не переставал корить себя: стоило ему ненадолго отлучиться, как случилось такое!
Его драгоценная дочь всегда была нелюдимой, не пострадала ли она?
Прибежав, он понял, что его опасения были напрасны. Пострадавшая девушка стояла в стороне, поддерживаемая служанкой из его дома, а У Цзиньсю сидела в павильоне, спокойно попивая чай и время от времени переговариваясь с Сяо Кэ.
— Отец, — увидев У Чэнсяна, она неохотно встала.
— Подойди, дай отец посмотрит, ты не ранена?
Слова У Чэнсяна так поразили присутствующих, что они чуть не упали.
Судя по картине, пострадала явно та девушка! Почему же премьер-министр У не спрашивает о ее ранах, а беспокоится о госпоже У, которая ее ударила?
У Цзиньсю покачала головой и протянула правую руку с крайне обиженным видом: — Тело не пострадало, а вот правая рука… когда я ее ударила, наверное, неправильно рассчитала силу, теперь запястье очень болит.
От ее слов даже стоявший рядом Сяо Кэ не выдержал.
У Чэнсян вздохнул и посмотрел на запястье У Цзиньсю. Оно действительно сильно посинело и выглядело очень болезненно.
— Сколько раз отец тебе говорил, если что-то случится, зови стражу из дома! Зачем самой лезть в драку, тратить силы? Если об этом узнают, люди подумают, что твой отец, премьер-министр, даже стражу нанять не может!
Слова У Чэнсяна ясно показывали, что он на стороне У Цзиньсю.
Она на мгновение растрогалась. Как же хорошо иметь семью.
Услышав слова премьер-министра, девушка заплакала еще громче.
От ее плача все взгляды снова обратились к ней.
— Отец, это действительно не моя вина. Мы с Его Высочеством Сюанем отдыхали здесь, как вдруг ворвалась эта девушка и замахнулась на меня. Я просто защищалась и случайно дала ей пощечину.
Она не лгала, она действительно ударила ее случайно. Кто же знал, что девушка окажется такой хрупкой?
Это была самооборона. Нельзя же из-за того, что девушка умеет плакать, сваливать всю вину на нее?
Ей-то все равно, но если пойдут слухи, пострадает репутация ее отца, а этого допустить нельзя.
— Ваше Высочество Сюань, я ведь не лгу?
Сяо Кэ почувствовал, как у него мурашки побежали по коже, и невольно отступил на несколько шагов.
Он мысленно проклинал свое любопытство. Если бы не оно, он бы не оказался втянутым в эти женские разборки.
— Нет, я могу подтвердить, госпожа Цзиньсю говорит правду.
— Если бы ты постоянно не приставала к моему кузену, зачем бы я стала тебя искать? — девушка тоже чувствовала себя обиженной. Она слышала, что У Цзиньсю редко общается с посторонними, откуда ей было знать, что та так хорошо дерется.
Кто-то спросил: — Кто твой кузен?
Девушка опустила голову и тихо пробормотала: — Сын принца Гуна, Шэнь Хуанянь.
Кузина Шэнь Хуаняня?
Она помнила, что у Шэнь Хуаняня действительно была кузина по имени Фэн Ижань. Эта кузина жила во дворце Гуна. У Цзиньсю как-то спрашивала об этом Шэнь Хуаняня, но он всегда отвечал, что такова воля его отца, принца Гуна.
Ха! Теперь понятно. Похоже, эта кузина неравнодушна к Шэнь Хуаняню, поэтому и живет во дворце Гуна.
Тьфу! Лжец!
— Как ты смеешь, благородная девица, средь бела дня говорить такую чушь? Порочить мою репутацию без всякой причины! Чего ты добиваешься?
(Нет комментариев)
|
|
|
|