Терпение приносит покой (Часть 1)

Глава третья: Терпение приносит покой?

Су Мучжи подняла маленькое личико и улыбнулась, ничего не говоря. Она не зря так усердно училась рисовать в прошлой жизни.

Мужчина, стоявший за толпой, глядя на ее гордое личико, тоже изогнул губы. Казалось, маленькая девочка из его воспоминаний вернулась.

Она должна быть такой яркой и солнечной, а не осторожной во всем.

— Невозможно!

Су Мучжи, ты подделала! — Сяо Янь встала, взглянула на картину Су Мучжи и выпалила.

Су Мучжи посмотрела на Сяо Янь, как на идиотку. В это время Линъюй заговорила: — Госпожа Сяо, люди здесь не слепые, столько глаз смотрят.

— Заткнись!

Что ты, служанка, понимаешь?!

Не имеешь права говорить, — Сяо Янь не хотела верить, как Су Мучжи могла нарисовать сливы так живо.

— Тогда имеет ли этот ван право говорить? — Мужчина в маске вышел из толпы.

Хотя его лица не было видно, он производил впечатление благородного и элегантного человека.

К тому же, Су Мучжи узнала эту маску. Это был мужчина, который помог ей остановить Чэн Юйчжу в борделе.

Увидев мужчину, все присутствующие начали кланяться: — Ванъе.

Увидев его появление, многие благородные девицы тихо перешептывались: — Как Сяояо-ван оказался здесь? Разве не говорят, что он не любит шум?

— Не пытайся угадать мысли ванъе.

Су Мучжи, услышав перешептывания, опешила. В прошлой жизни этот Сяояо-ван никогда не появлялся на таких мероприятиях.

— Ванъе, — Су Мучжи тоже встала и поклонилась.

Сяояо-ван низким голосом сказал: — Не нужно церемониться. Этот ван просто хочет знать, имею ли я право говорить?

— Конечно, ванъе имеет, — Сяо Янь смотрела на Сяояо-вана, ее глаза чуть ли не светились.

Су Мучжи по ее виду поняла, что Сяо Янь предложила соревнование по рисованию, потому что хотела показать себя перед этим Сяояо-ваном.

Просто она не ожидала, что навыки рисования Су Мучжи окажутся настолько выдающимися.

Сяояо-ван не обратил внимания на Сяо Янь, а подошел к картине Су Мучжи, долго и внимательно смотрел на нее и сказал: — Живо, как живое. Не ожидал, что у госпожи Су такие потрясающие навыки рисования.

— Благодарю, ванъе, — Су Мучжи не понимала, почему Сяояо-ван несколько раз помогал ей, и с недоумением посмотрела на мужчину, который был на полголовы выше нее.

Она увидела только его четко очерченную линию подбородка.

В глазах Сяо Янь они обменивались взглядами, и она, глядя на Су Мучжи, язвительно сказала: — Су Мучжи, теперь вы госпожа Чэн. Раз вы вышли полюбоваться сливами, почему ваш муж не пришел с вами?

Сяо Янь напоминала всем, что Су Мучжи замужем.

— Зачем незамужней девушке спрашивать о моем муже? — Су Мучжи повернула голову и подозрительно посмотрела на Сяо Янь.

— Я... я просто любопытна, — Сяо Янь не ожидала, что Су Мучжи ответит ей тем же.

Если кто-то неправильно поймет слова Су Мучжи, ее репутация будет разрушена.

— Любопытно узнать о чувствах супругов?

Мой муж пока не рассматривает возможность взять наложницу, — голос Су Мучжи был негромким, но все присутствующие его услышали.

Сяо Янь, потерпев поражение, повернулась и ушла.

Сяояо-ван, глядя на сливы, нарисованные Су Мучжи, сказал: — Могу ли я получить картину госпожи Су?

Слова Сяояо-вана заставили Су Мучжи опешить. Ей казалось, что этот мужчина ей знаком.

— Ванъе, простите, эта картина нарисована для моего мужа, я не могу отдать ее ванъе, — извиняющимся тоном сказала Су Мучжи.

Хотя Сяояо-ван несколько раз выручал ее, в ее нынешнем положении она не могла иметь никаких связей с этим незнакомым Сяояо-ваном.

Сяояо-ван недовольно нахмурился, и температура вокруг, казалось, немного понизилась.

Все затаили дыхание, в душе ругая Су Мучжи за то, что она не знает своего места. Отказав вездесущему Сяояо-вану, ей придется несладко в будущем.

— Этот ван был невежлив, — Сяояо-ван ушел, не оглядываясь.

Благородные девицы и так не любили Су Мучжи, а теперь, когда она оскорбила Сяояо-вана, никто не хотел с ней общаться. После ухода Сяояо-вана толпа тоже разошлась.

Когда никого не осталось, Линъюй сказала: — Барышня, почему вы не отдали картину Сяояо-вану? Если бы вы подружились с ним, вам было бы легче в поместье Чэн.

Су Мучжи легонько хлопнула Линъюй по маленькой головке: — Ты еще помнишь о поместье Чэн?

Теперь я жена Чэн Юйчжу. Если бы я отдала эту картину Сяояо-вану, как ты думаешь, какие неприятности Чэн Юйчжу мне бы устроил?

Линъюй резко подняла голову. Барышня права. Теперь они в столице, а не на границе. Люди в столице любят сплетничать и злы.

— Ладно, не думай об этом, пойдем домой, — Су Мучжи потянулась, но в душе думала, почему Сяояо-ван, которого она никогда не видела в прошлой жизни, так часто появляется в ее мире в этой жизни.

Су Мучжи отмахнулась от этих мыслей. В этой жизни она должна выяснить правду о гибели отца и братьев. У нее было ощущение, что они погибли не просто от внезапного нападения врага.

Все было слишком удачно: отец и братья погибли на поле боя, на границе начался хаос, Жоу-фэй предложила план, который снял осаду, и второй брат остался жив.

Семья Су сдала военную власть, второй брат покинул армию, и как только закончился трехлетний траур, император даровал брак Су Мучжи и Чэн Юйчжу.

Все, казалось, было очень выгодно семье Чэн.

К тому же, Чжугэ Юнь, который в прошлой жизни был подчиненным Ми Яньси, почти полностью уничтожил верных старых солдат семьи Су. В этом определенно что-то было не так.

Закончив дела, госпожа и служанка вернулись в поместье Чэн. Привратник больше не смел не открывать дверь Су Мучжи, опасаясь, что она снова разобьет ворота.

Едва Су Мучжи вошла, как ее остановил Чэн Юйчжу: — Су Мучжи, ты бесстыдница!

В брачную ночь ходила в бордель, а сегодня пошла в Сливовый сад на свидание с Сяояо-ваном, да?

Чэн Юйчжу только что услышал слухи, что Су Мучжи обменивалась взглядами с Сяояо-ваном в Сливовом саду и даже нарисовала для него картину.

Услышав эти слухи, Чэн Юйчжу так разозлился, что ему захотелось убить Су Мучжи. Даже если она его не любила, раз она вышла за него замуж, она должна была соблюдать женские добродетели!

— Что за истерика? — Су Мучжи закатила глаза на Чэн Юйчжу и больше не обратила на него внимания.

Пока Жоу-фэй была в фаворе, еще не время было ссориться с Чэн Юйчжу.

Проигнорированный Чэн Юйчжу потемнел лицом и сжал кулаки, глядя на удаляющуюся спину Су Мучжи.

Через несколько дней Су Мучжи собиралась пойти к второму брату, чтобы обсудить расследование дела о гибели отца и братьев.

Линъюй, задыхаясь, вбежала: — Барышня, господин пошел громить лавку второго молодого господина!

Слышала, там чуть ли не драка!

Су Мучжи нахмурилась. Издевательства Чэн Юйчжу над ее семьей начались раньше, чем в прошлой жизни.

Вскоре Су Мучжи прибыла к ресторану второго брата. Снаружи собралась большая толпа, перешептываясь. Увидев Су Мучжи, они сами собой расступились.

Су Мучжи вошла и увидела, что столы и стулья в зале разбиты вдребезги. Второй брат изо всех сил сдерживался, а на лице второй невестки был след от пощечины.

Сяо Янь высокомерно стояла в стороне.

Чэн Юйчжу сидел, как хозяин.

— Ого!

Су Мучжи пришла. В ресторане твоего второго брата не только еда невкусная, но и вино плохое, — Сяо Янь посмотрела на Су Мучжи, ожидая, что та опозорится.

— Ты ударила мою вторую невестку? — Су Мучжи спокойно подошла к Сяо Янь.

Сяо Янь, увидев, что Су Мучжи не теряет самообладания в такой ситуации, слегка опешила и машинально кивнула.

Получив ответ, Су Мучжи начала искать что-то в зале. Наконец, она нашла тарелку.

Су Мучжи вылила остатки еды из тарелки, взяла тарелку в руку, взмахнула ею и с обычным выражением лица направилась к Сяо Янь.

В этот момент Сяо Янь поняла, что что-то не так, и, глядя на тарелку в руке Су Мучжи, запинаясь, сказала: — Су Мучжи, ты... ты что собираешься делать?

Су Мучжи не ответила. Взяв тарелку, она изо всех сил ударила Сяо Янь по лицу.

Тарелка разбилась, и на гладком лице Сяо Янь появились кровавые царапины.

Все присутствующие ахнули.

А Сяо Янь тут же потеряла сознание. На лице Су Мучжи с самого начала не было никаких изменений.

Вторая невестка Вэй Юэ опешила. Она и ее муж терпели, чтобы не создавать проблем Су Мучжи.

А младшая сестра пришла и просто сбила человека с ног...

Су Мучжи пнула потерявшую сознание Сяо Янь и тихо сказала: — Не умерла.

После слов Су Мучжи маленькая служанка Сяо Янь только тогда пришла в себя и закричала: — Барышня!

— Злодейка! — Чэн Юйчжу тоже встал со стула.

— А ты кто?

Привел людей громить ресторан моего второго брата, велел людям избить мою вторую невестку, — Су Мучжи встретилась взглядом с Чэн Юйчжу.

— Я просто отплатила тем же. Почему я злодейка? — шаг за шагом приближаясь к Чэн Юйчжу.

Чэн Юйчжу инстинктивно отступил на полшага: — Сяо Янь всего лишь дала пощечину госпоже Су, а ты так испортила ей лицо?

— Если вы продолжите устраивать беспорядки, не говоря уже о том, чтобы сбить с ног, я могу сделать и кое-что другое! — Су Мучжи холодно обвела взглядом всех присутствующих, и ее взгляд остановился на Чэн Юйчжу.

Затем она посмотрела на толпу зевак у входа и с улыбкой сказала: — Приглашаю всех зайти пообедать и выпить.

Сегодня Су Мучжи хотела предупредить тех, кто хотел угодить Чэн Юйчжу, создавая проблемы их семье Су.

Чэн Юйчжу выругался, назвав ее сумасшедшей, и собрался уходить, но Су Мучжи преградила ему путь: — Что?

Разгромил ресторан моего брата и просто уходишь?

Разве не должен заплатить компенсацию?

Чэн Юйчжу опустил голову, встретившись взглядом с яркими глазами Су Мучжи, и, подавив гнев, тихо сказал: — Дайте ей денег.

Сказав это, он резко повернулся и ушел.

Когда толпа разошлась, Вэй Юэ потянула Су Мучжи на второй этаж и, глядя на нее, вздохнула: — Чжи'эр, вторая невестка знает, что ты хочешь защитить нас, но разве мы не хотим того же?

Су Мучжи, смазывая лицо Вэй Юэ лекарством, сказала: — Вторая невестка, если мы уступим сейчас, что будет в следующий раз?

А потом?

Вэй Юэ, услышав слова Су Мучжи, замолчала. Су Мучжи была права.

Люди всегда умеют давить на "мягкую хурму".

— Вторая невестка, не волнуйся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение