— Госпожа, господин... господин снова привел людей и разгромил лавку Су Цина, — слуга опустил голову, не смея смотреть прямо на женщину, которая рисовала.
Су Мучжи, державшая кисть, замерла, глядя на бумагу для рисования, слегка нахмурив брови.
— Я пойду посмотрю.
Чэн Юйчжу часто устраивал беспорядки в лавке ее второго брата Су Цина.
Су Мучжи уже привыкла к его выходкам.
Еще не войдя, Су Мучжи услышала звон разбитого фарфора и насмешливый голос Чэн Юйчжу.
— Вы, семья Су, очень терпеливы, хуже собак!
И потомки генералов, по-моему, вы, семья Су, просто трусливые черепахи!
Слуги раздвинули толпу зевак, и Су Мучжи спокойно вошла.
— Муж, пора возвращаться.
— Ого, Су-черепаха, ты пришла? — Чэн Юйчжу шатаясь подошел, с лицом, полным презрения.
Бутылка вина в его руке чуть не попала в Су Мучжи.
Второй брат Су Цин хотел было подойти, но его жена крепко держала его.
— Муж, пора возвращаться, — повторила Су Мучжи, без изменения выражения лица.
В это время вошла нежная женщина и мягко сказала: — Господин, Яньси пришла за вами.
Чэн Юйчжу тут же обнял вошедшую, прижимая к себе: — Все же ты лучше.
Он ушел, размахивая руками, с наложницей, совершенно не обращая внимания на Су Мучжи; в глазах толпы зевак, смотрящих на Су Мучжи, читалось сочувствие.
Су Мучжи была любимой дочерью генерала Су, выросшей на границе; едва вернувшись, она вышла замуж за такого распутника.
Су Мучжи тоже не рассердилась.
— Второй брат, вторая невестка, мне очень жаль, — сказала она, сунув брату несколько серебряных купюр.
Второй брат хотел что-то сказать, но остановился, в конце концов ничего не сказав.
Су Мучжи вышла из лавки, но кареты, стоявшей у входа, уже не было.
Слуги все опустили головы, не смея издать ни звука.
— Вы возвращайтесь в поместье, я пройдусь сама, — Су Мучжи знала, что это снова сделал Чэн Юйчжу.
Он делал такое не в первый раз; их брак был дарован императором, и Чэн Юйчжу, не имея другого выхода, мог только таким образом создавать трудности для Су Мучжи.
— Госпожа, сейчас уже осень, если вы так пойдете, непременно простудитесь, — служанка очень беспокоилась, здоровье их госпожи всегда было не очень хорошим.
Су Мучжи ничего не сказала и продолжала идти.
— Госпожа! Если вы заболеете без рецепта и компании господина Чжунли, вы... вы умрете!
Служанка, которая с детства была с Су Мучжи (Линъюй), с плачем опустилась на колени.
— Если умру, значит, умру, — Су Мучжи закрыла глаза, чувствуя осенний ветер; в ее голове проносились сцены дней, проведенных с семьей на границе; теперь остались только второй брат, вторая невестка и мать.
Простояв на ветру долгое время, Су Мучжи наконец вернулась в поместье.
Ночью пьяного в стельку Чэн Юйчжу слуги привели обратно в поместье.
Су Мучжи, волоча свое нездоровое тело, сварила ему суп от похмелья и принесла к кровати.
Он вдруг схватил Су Мучжи за руку, в его голосе была полная нежность: — Яньси, я обязательно женюсь на тебе, подожди меня, хорошо?
— Выпей суп от похмелья, — Су Мучжи сказала ровным тоном.
Чэн Юйчжу, прищурившись, долго смотрел на человека перед собой, затем резко оттолкнул Су Мучжи, и суп от похмелья разлился по полу.
— Ты не она! Убирайся!
Рука Су Мучжи покраснела от ожога, боль заставила ее подсознательно нахмуриться.
Чэн Юйчжу, увидев это, еще больше возбудился: — Что? Разозлилась?
Су Мучжи молча смотрела на него долгое время.
Чэн Юйчжу ненавидел Су Мучжи, потому что Су Мучжи заняла место его возлюбленной детства.
Его возлюбленная детства Ми Яньси разорилась, а также оскорбила знатного человека и была изгнана из столицы.
Он испытывал к Ми Яньси глубокие чувства и всячески пытался ей помочь.
Чтобы прервать мысли Чэн Юйчжу, его родная сестра (Жоу-фэй) попросила императора даровать брак.
В день свадьбы он отправился в бордель.
Вскоре завел наложницу.
Су Мучжи стала посмешищем; все думали, что Су Мучжи, будучи дочерью генерала, горда и непременно разведется через год-полтора.
Но прошло уже три года, а Чэн Юйчжу по-прежнему с удвоенной силой издевался над семьей Су и придирался к Су Мучжи.
Люди в столице от насмешек вначале перешли к вздохам.
Но Су Мучжи было все равно; она вышла замуж за Чэн Юйчжу лишь для того, чтобы отблагодарить его сестру, Жоу-фэй, за спасение жизни.
На следующий день Су Мучжи заболела, так сильно, что не могла встать с кровати.
Су Мучжи болела каждую осень; иногда болезнь была серьезнее, иногда проходила после нескольких доз отвара.
Но на этот раз болезнь была сильной.
Она была в коме три-четыре дня; в забытьи Су Мучжи, казалось, видела, как несколько ее братьев и мать окружают ее.
К сожалению, сон закончился; Су Мучжи открыла глаза и не увидела своей личной служанки Линъюй; Су Мучжи хриплым голосом позвала: — Линъюй?
Ответа не было.
Су Мучжи с трудом села на кровати, толкнула дверь и увидела ослепительную свежую кровь; сердце Су Мучжи дрогнуло, и у нее появилось дурное предчувствие.
Спотыкаясь, она пошла по кровавым следам и за углом увидела Чэн Юйчжу, обнимающего женщину; они с отвращением смотрели на сильно избитую Линъюй, неизвестно, живую или мертвую.
— Какую ошибку совершила Линъюй? — Голос Су Мучжи был очень хриплым; ее лицо было бледным как снег.
Услышав это, Чэн Юйчжу, обнимавший женщину, только тогда повернулся и взглянул на Су Мучжи: — Загородила путь Яньси, помог тебе ее проучить.
Су Мучжи посмотрела на женщину, прижавшуюся к Чэн Юйчжу, как птичка к дереву; внешность этой женщины была нежной и красивой, ее глаза были чистыми и яркими, а во взгляде, направленном на Су Мучжи, читался намек на самодовольство.
Яньси, Су Мучжи знала это имя, человека, на котором Чэн Юйчжу всем сердцем хотел жениться.
— Моими людьми не чужим заниматься, — Су Мучжи, опираясь на стену, хотела подойти и посмотреть, что с Линъюй.
Ми Яньси подала знак своей служанке, и маленькая служанка вытянула ногу, чтобы споткнуть Су Мучжи.
Су Мучжи тяжело упала на колени, раздался хруст.
От боли у нее выступил холодный пот, но она упрямо поднялась, опираясь на стену, и медленно пошла к Линъюй.
Су Мучжи дрожащей рукой потянулась проверить дыхание Линъюй.
Рука Су Мучжи слегка дрогнула; Линъюй была уже мертва.
В ее объятиях все еще был крепко зажат пакет с лекарствами; видимо, она пошла искать лекарства для нее и встретила Чэн Юйчжу.
Ми Яньси жеманно вскрикнула и, дрожа, бросилась в объятия Чэн Юйчжу.
Су Мучжи посмотрела на ноги Линъюй; они были сломаны.
Ми Яньси все еще кричала, веля слугам выбросить Линъюй.
Су Мучжи молча, хромая, поднялась, подошла к Чэн Юйчжу, выпрямила спину и влепила пощечину Ми Яньси по лицу.
Ми Яньси, которая до этого притворялась испуганной, мгновенно оцепенела, на мгновение забыла плакать и недоверчиво смотрела на Су Мучжи.
Чэн Юйчжу среагировал довольно быстро и пнул Су Мучжи ногой в живот.
Су Мучжи и так была больна, а после того, как Чэн Юйчжу пнул ее изо всех сил, она выплюнула кровь и потеряла сознание.
Стоявшие рядом слуги не смели издать ни звука и тем более подойти проверить.
— Юйчжу-гэгэ, мое лицо так болит, — сказала она, безвольно упав в объятия Чэн Юйчжу.
Чэн Юйчжу в тревоге поднял Ми Яньси, бросился в комнату и велел слугам найти лекаря.
Никто не обратил внимания на потерявшую сознание Су Мучжи.
Посреди ночи Су снова очнулась и обнаружила, что лежит на соломенной куче в дровяном сарае.
Перед ней стоял стол, а на столе лежали две головы с открытыми глазами.
Су Мучжи в ужасе отпрянула, но не могла издать ни звука; это были именно второй брат и вторая невестка Су Мучжи.
В это время Ми Яньси, улыбаясь, вошла: — Су Мучжи, не каждый может забрать то, что принадлежит мне.
Су Мучжи, дрожа, подползла к Су Цину и дрожащей рукой закрыла глаза своему второму брату.
— Почему не говоришь? — Ми Яньси смотрела сверху вниз на Су Мучжи, лежащую на полу; в тот момент Ми Яньси почувствовала, что все ее страдания за время отсутствия в столице стоили того.
Служанка Ми Яньси присела, схватила растрепанные волосы Су Мучжи и заставила ее поднять голову, чтобы смотреть на Ми Яньси.
Су Мучжи немного пришла в себя и спросила Ми Яньси: — Где моя мать?
— Эта старуха... я просто сказала ей, что вы все мертвы. Она в отчаянии ударилась головой о столб. Какая неприятность, кровь попала на мое новое платье, — Ми Яньси выразила полное отвращение.
Су Мучжи обмякла на полу, тупо глядя на Ми Яньси, спросила: — Почему?
— Конечно, потому что ваша семья Су встала на путь, на который не должна была вставать, — Сказав это, Ми Яньси ушла.
Маленькая служанка отпустила волосы Су Мучжи.
Холодный кинжал оборвал ее жизнь, и Су Мучжи безвольно упала на пол.
Она не смирилась; она была замужем за Чэн Юйчжу три года и все это время была добродетельной женой, но в итоге привела к трагической гибели своей семьи.
После того, как Су Мучжи умерла, двое слуг толкнули дверь и вошли.
— Правда нужно выбросить госпожу на кладбище для бездомных?
— А что ты хочешь делать? Семью госпожи господин убил и выбросил на кладбище для бездомных.
— У господина поистине жестокое сердце.
На кладбище для бездомных высокий мужчина рылся среди трупов; увидев Су Мучжи, он дрожа обнял уже безжизненную Су Мучжи.
— Чжи'эр! Чжи'эр! Не уходи, пожалуйста, — Когда Су Мучжи снова пришла в сознание, она лежала в теплых объятиях.
Су Мучжи снова пришла в сознание, почувствовав сильный холод; она резко открыла глаза и обнаружила, что сидит, прислонившись к запертой двери комнаты.
Су Мучжи медленно подняла руку, глядя на свое красное свадебное платье; это была сцена ее свадьбы три года назад.
В тот день Чэн Юйчжу не хотел жениться на ней, запер ее снаружи свадебной комнаты, и она мерзла всю ночь.
— Это воспоминание в голове? — Су Мучжи пробормотала, глядя на все перед собой, и медленно поднялась.
Но поскольку она мерзла слишком долго, Су Мучжи не удержалась на ногах, споткнулась и упала в теплые объятия.
Едва она хотела поднять голову, как тепло исчезло.
В это время Линъюй, держа в руках плащ, спотыкаясь, подбежала: — Барышня, может, не будем выходить замуж?
Маленькое личико Линъюй покраснело от холода; она накинула на Су Мучжи плащ, с болью в сердце говоря.
Су Мучжи, глядя на маленькое личико Линъюй, почувствовала, как защипало в носу, обняла Линъюй и начала тихо всхлипывать.
Линъюй испугалась и оцепенела: — Барышня? Барышня, не плачьте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|