Глава 4 (Часть 2)

Если первое предсказание сбудется, старая госпожа, конечно же, поверит ему и на следующий день прибежит с деньгами, умоляя избавить ее от бед.

Подумав об этом, гадатель пришел в восторг и, схватив табличку, уже хотел идти к старой госпоже Хуа, но Хуа Цюэ'эр схватила его за руку, сунула ему десять юаней, которые только что достала, и сказала: — Возьмите эти деньги, купите себе лекарство. Ах да, чуть не забыла сказать, несчастье ждет не только старую госпожу, но и вас. Но не волнуйтесь, у вас все будет не так серьезно, просто поцарапаете лицо.

Гадатель: …………

Правда или нет?

Тем временем старая госпожа Хуа закончила упражнения и наклонилась, чтобы взять термос.

— Идите скорее, старая госпожа уходит, — подтолкнула гадателя Хуа Цюэ'эр.

— До завтра! — бросил гадатель и, схватив табличку, побежал к старой госпоже Хуа. Не прошло и двух минут, как он уже держался за лицо и кричал от боли, а старая госпожа Хуа поспешно удалилась с термосом в руках.

Гадатель чувствовал жжение на щеке. Увидев на ладони кровь, он перестал сердиться: «Вот это да! Девочка оказалась права! Мне действительно поцарапали лицо!»

Он быстро обернулся и посмотрел в сторону старого дерева. Девочка стояла под деревом, улыбалась и показывала ему знак «V».

Он знал, что этот жест означает победу.

Гадатель улыбнулся и в ответ показал девочке тот же знак.

Вот только если девочка, делая этот жест, выглядела мило и забавно, то мужчина в даосском халате выглядел довольно нелепо.

Хуа Цюэ'эр не смогла сдержать смех. Она помахала гадателю рукой и быстро ушла. Она забежала в магазин канцтоваров, купила школьные принадлежности и поспешила на автобусную остановку, где ее уже ждала Сюй Вань Жоу.

Мать и дочь купили еще кое-какие хозяйственные товары и поехали домой. Вернувшись, Сюй Вань Жоу сразу же начала готовить обед: крабы на пару, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, курицу с каштанами… Все основные блюда. Весь двор наполнился аппетитными ароматами.

Тем временем старая госпожа Хуа сидела за столом с миской риса в руках, погруженная в свои мысли.

Слова гадателя из парка не выходили у нее из головы.

«Несчастье, несчастье… Тьфу! Кому еще несчастье, как не тебе!», — ворчала она про себя.

Любому человеку неприятно слышать предсказания о несчастьях, тем более такой, как старая госпожа Хуа, которая дорожила своей жизнью больше, чем золотом.

«Будь ты проклят, гадатель! Вечно несешь всякую чушь!» — ругала она про себя, покусывая палочки. Сидевший напротив Хуа Вэй Го несколько раз окликнул ее, но, не получив ответа, повысил голос: — Мама!

Старая госпожа Хуа вздрогнула и чуть не подавилась палочками. Она бросила их на стол и крикнула: — Что раскричался?! Зачем так орать?! Хочешь меня до смерти напугать?!

С этими словами она прижала руку к груди.

— Если я буду говорить тихо, вы меня не услышите… — обиженно пробормотал Хуа Вэй Го.

В ответ старая госпожа Хуа испепелила его взглядом, и он тут же замолчал, испуганно втянув голову в плечи.

Когда старая госпожа Хуа немного успокоилась, она завела разговор: — Ты с Цзяо Лань должны поскорее получить свидетельство о браке. Нельзя больше тянуть, ребенок скоро родится.

Услышав это, Хуа Вэй Го тут же забыл про свою обиду: — Мама, я как раз хотел с тобой об этом поговорить. Цзяо Лань сегодня была на обследовании, врач сказал, что с ребенком все хорошо, и что родится крепкий мальчик.

Он радостно посмотрел на старую госпожу Хуа.

Угрюмое настроение старой госпожи Хуа заметно улучшилось.

Внук в животе Лю Цзяо Лань был для нее таким же желанным, как плод женьшеня для свиньи Ба Цзе. Она день и ночь о нем мечтала.

— Цзяо Лань уже тридцать три, да? — с беспокойством спросила она у Хуа Вэй Го. — В ее возрасте нужно быть особенно осторожной. Нельзя вести себя, как молоденькая девчонка, а то навредит моему драгоценному внуку.

— Конечно, конечно, — закивал Хуа Вэй Го.

— Все-таки нужно поскорее получить свидетельство о браке, — продолжила старая госпожа Хуа. — Тогда Цзяо Лань сможет переехать к нам, и я смогу заботиться о моем внучке.

Хотя у нее уже был шестнадцатилетний внук, он вырос в другой семье, и установить с ним близкие отношения было непросто. А вот внук, которого носила Лю Цзяо Лань, был для нее чистым листом, и она сама могла его воспитывать. Такой внук будет ей ближе.

— Завтра, я думаю, завтра самое время, — сказала старая госпожа Хуа. — Завтра ты отвезешь Цзяо Лань в ЗАГС, и вы получите свидетельство о браке. Эй, Вэй Го, что ты молчишь? Ты меня слышал?

— Да, да, слышал… Кхм! Мама, дело в том, что Цзяо Лань не хочет торопиться со свидетельством… Перед свадьбой нужно все сделать как положено… Она хочет, чтобы мы сначала переписали на нее квартиру…

Не успел он договорить, как старая госпожа Хуа взорвалась: — Что она задумала?! Шантажировать меня внуком?! Еще даже не жена, а уже тянет руки к нашему имуществу!

Старая госпожа Хуа так разозлилась, что начала задыхаться. Хуа Вэй Го поспешил погладить ее по спине, успокаивая: — Мама, не сердитесь, выслушайте меня до конца. Цзяо Лань сказала, что квартира ей не нужна, она для Лю Хуэя. Свидетельство о собственности будет оформлено только на его имя!

Лю Хуэй был внуком старой госпожи Хуа, который вырос в другой семье. Раньше его звали Мэн Хуэй, но после развода Лю Цзяо Лань с бывшим мужем он сменил имя на Лю Хуэй.

Если квартира достанется Лю Хуэю, то это было приемлемо. Пусть он и не был ей родным, но все же он был внуком семьи Хуа. Квартира останется в семье.

Подумав об этом, старая госпожа Хуа немного успокоилась, но все еще хмурилась: — И какую квартиру ты собираешься ей отдать?

У семьи Хуа было четыре квартиры. Три из них были куплены в последние годы и находились в центре города, а четвертая — в старом районе Цин Чжуань Сян. Ее Хуа Вэй Го купил в год своей свадьбы.

Старая госпожа Хуа была готова отдать только старый дом в Цин Чжуань Сян.

— Мне кажется, трехкомнатная квартира в западном районе подойдет… — начал Хуа Вэй Го, но, увидев, что старая госпожа Хуа снова начинает злиться, быстро добавил: — Но Цзяо Лань сказала, что старого дома в Цин Чжуань Сян для Лю Хуэя будет достаточно.

Старая госпожа Хуа успокоилась. Она скривила губы и сказала: — Этот дом тоже стоит немало… Ну ладно, пусть будет так. Все равно это для твоего сына, а не для чужого человека.

С этими словами она направилась на кухню за супом. Хуа Вэй Го тоже пошел на кухню. Они столкнулись, и пожилая старая госпожа Хуа упала. Миска в руках Хуа Вэй Го ударилась о стену и разбилась. Осколок попал старой госпоже Хуа в лоб.

Она почувствовала резкую боль, и по ее лицу потекла кровь.

Старая госпожа Хуа сидела на полу, глядя на капли крови, стекающие по ее подбородку. Ее лицо стало белым, как снег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение