Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хоть сыновьям клана Тан было неприятно, они всё же не осмелились возражать, учитывая статус пришедшего.
Лишь слегка опешив, Тан Цзыфэн пришёл в себя, обнял сестру, слез с лошади и вместе с младшим братом и сестрой поклонился прибывшему.
— Приветствуем Седьмого Принца!
Седьмой Принц был того же возраста, что и Тан Цзыфэн, ему тоже было тринадцать лет. Увидев, что братья и сестра Тан не осмеливаются ему перечить, он, казалось, потерял интерес.
Он лишь равнодушно взглянул на них, затем высоко поднял свою благородную голову и въехал на лошади в горы.
Тан Цзыюнь широко раскрыл глаза, злобно глядя вслед удаляющемуся Седьмому Принцу, мысленно обругав его.
Повернувшись, он спросил старшего брата:
— Что теперь делать?
— Если младшей сестре нельзя в горы, то и мы не пойдём, — сказал Тан Цзыфэн. — Когда мы ехали сюда, я видел там небольшую речку. Может, пойдём ловить рыбу?
Они ведь приехали сюда специально ради сестры. Если ей нельзя идти, то какая им охота?
— Хорошо, пойдём играть у реки, — согласился Тан Цзыюнь.
К их удивлению, Третья Мисс Тан, которая должна была больше всех злиться и устраивать скандал, сегодня не только не шумела, но и очень разумно остановила братьев, когда те хотели заступиться за неё.
— Братья, вы идите! А я пойду к матушке.
Оба сына клана Тан переглянулись. Неужели это сказала их третья сестра? Неужели это та самая хитрая и своевольная Третья Мисс?
— Сестрёнка, ты в порядке? — осторожно спросил Тан Цзыюнь.
— Что со мной может быть? — Тан Ваньцю моргнула и тихо сказала: — Это седло совсем неудобное. Если бы я не боялась, что отец назовёт меня изнеженной, я бы ни за что не пошла с вами мучиться. А теперь, когда кто-то не хочет пускать меня, разве это не лучше? Я просто посижу дома и спокойно подожду, пока вы принесёте мне добычу.
Эх!
Оба сына клана Тан почувствовали, что им хочется и плакать, и смеяться.
Вот почему сестра так внезапно изменилась.
Оказывается, вот в чём дело!
К счастью, они только что не стали спорить с Седьмым Принцем.
— Кстати, не забудьте поймать для меня живого кролика! — громко напомнила Третья Мисс Тан, увидев, что братья поверили её отговорке.
— Запомнили, — Тан Цзыфэн с улыбкой погладил косичку сестры и сказал: — Тогда иди по той дороге, по которой мы приехали, и найди матушку и Юйнян. Будь осторожна, когда идёшь.
— Поняла, старший брат, второй брат, удачи! — Третья Мисс Тан помахала маленьким кулачком, с неохотой взглянула на лес и повернулась, чтобы убежать обратно.
Пока бежала, она мысленно ругалась.
Такая прекрасная семейная поездка, и всё испортил старый император.
Что касается неудобного седла и боязни трудностей, это, конечно, была ложь, чтобы успокоить двух братьев.
И прежняя Тан Ваньцю, и нынешняя Тан Ваньцю очень стремились к охоте в лесу.
Если бы это была прежняя Тан Ваньцю, она бы, конечно, не успокоилась.
Но нынешняя Тан Ваньцю не хотела из-за такой мелочи ссорить двух братьев с Седьмым Принцем.
Потому что она знала, что этот Седьмой Принц, хоть и был немного высокомерным, был одним из немногих людей с характером в императорской семье Ли.
Он был во много раз лучше своего третьего брата, который казался мягким и великодушным и носил титул Мудрого Князя.
Такого человека, даже если не дружить с ним, нельзя было легко обидеть.
— Ого! Ты ведь Третья Мисс из семьи Генерала Тан? Почему ты здесь одна?
Внезапно высокая тень заслонила Тан Ваньцю. Знакомый голос прозвучал над её головой, и Тан Ваньцю почувствовала, как волосы на её теле мгновенно встали дыбом!
Она снова встретила его, это действительно враги встречаются на узкой тропе!
Гнев мгновенно наполнил всю её грудь, так что ей было почти невозможно его подавить.
— Ваньэр!
К счастью, в этот момент подошли Генерал Тан и свита Императора.
Услышав голос отца, крепко сжатые кулаки Тан Ваньцю медленно разжались.
Она не обратила внимания на того мужчину и, обойдя его, побежала к отцу.
— Папа!
Генерал, как только увидел дочь, тут же спрыгнул с лошади и бросился к ней.
Когда дочь подбежала к нему, он раскрыл объятия и крепко обнял её.
Он напряжённо спросил:
— Ваньэр, почему ты здесь одна? Где твои братья?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|