Глава 10. Не отпущу (Часть 1)

Взгляд Лэн Цилу скользил между Чэнь Муфэном и Шэнь-подонком. Оба выглядели потрепанными в боях, она наверняка смогла бы их одолеть.

Но что потом?

Что, если этот Шэнь-подонок действительно переродился, как и она?

Шэнь Ханьюнь выглядел бледным, очевидно, еще не до конца оправившись. Он мягко сказал:

— Не уходи. Ты оказал великую услугу, я должен щедро наградить тебя. Кхм-кхм.

Лэн Цилу поспешно замахала руками, отрицая:

— Нет-нет-нет, какую услугу я оказала? Я всего лишь простой воин. Что касается мудрости, я совершенно недостойна давать советы Вашему Высочеству. Прошу Ваше Высочество позволить этому смиренному подданному вернуться домой и возделывать землю.

«Как бы то ни было, лучше сначала притвориться, что не знаю его. Даже если он переродился, он не сможет узнать, что я тоже».

Тактика Лэн Цилу, казалось, возымела некоторый эффект. Шэнь Ханьюнь задумался.

Подумав долго, он наконец сказал:

— Здесь сейчас действительно слишком опасно. Однако мне неспокойно отпускать тебя одного. Если ты настаиваешь на уходе, ты должен вернуться под моим конвоем.

Глаза Лэн Цилу расширились от удивления. Теперь она была уверена, совершенно уверена, что Шэнь Ханьюнь перед ней — точно перерожденец!

Она заставила себя успокоиться, предстала перед ним как Ци Лу и поклонилась:

— Благодарю Ваше Высочество, но не стоит беспокоиться. Вы ежедневно управляете тысячами дел, как вы можете тратить время на такого простолюдина, как я!

Она притворялась отстраненной, она не могла выдать секрет, что тоже переродилась.

— Ты подданный моего государства Шэнь и пришел на поле боя ради меня. Я обязан позаботиться о том, чтобы ты благополучно вернулся, так что не отказывайся, — Шэнь Ханьюнь слегка улыбнулся.

Лэн Цилу подумала: «Каким местом ты видишь, что я отказываюсь? Я же явно протестую!»

— Хорошо. Раз Ваше Высочество так сказали, дальнейший отказ был бы невежлив, — Лэн Цилу поклонилась в знак благодарности.

«Лучше согласиться пока. Потом просто сбегу по дороге».

— Тогда твой жеребенок останется у меня на попечении. Я смотрю, он в последнее время похудел, — сказал Шэнь Ханьюнь с улыбкой в глазах.

Услышав, что ее Даньсинь у Шэнь Ханьюня, Лэн Цилу потеряла самообладание. Она метнула на него гневный взгляд, подумав: «Проклятый Шэнь-подонок! Я же сказала, что не сбегу, а ты все равно так меня остерегаешься!»

— Больше не сбежишь? — Шэнь Ханьюнь проигнорировал ее гневный взгляд и спросил, прекрасно зная ответ. Удовольствие на его лице было заметно невооруженным глазом.

Лэн Цилу сняла шлем и угрюмо ответила:

— Не сбегу. — «Я хочу сбежать, но не могу».

«Хмф, Шэнь-подонок, раз ты так недобр, не вини меня за несправедливость. Раз ты не даешь мне уйти, я буду доставлять тебе неприятности в свое удовольствие».

Они втроем неловко стояли, каждый со своими мыслями, и молчали. Шэнь Ханьюнь нежно смотрел на Лэн Цилу, Лэн Цилу смотрела в землю, а Чэнь Муфэн переводил взгляд с одного на другого.

— Ваше Высочество, ваши раны еще не зажили. Может, вам стоит вернуться первым? Я присмотрю за Ци Лу, он точно никуда не денется, — слова Чэнь Муфэна нарушили тишину.

Лэн Цилу с надеждой посмотрела на Шэнь Ханьюня, мысленно повторяя: «Уходи скорее, Шэнь-подонок».

Услышав имя «Ци Лу» из уст Чэнь Муфэна, Шэнь Ханьюнь слегка нахмурился.

Хотя он слышал о «Ци Лу» от своих людей и понимал, что Лэн Цилу в этой жизни сильно отличается от прошлой, он все равно не мог сдержать гнев, когда слышал, как кто-то другой произносит эти два иероглифа, так похожие на «Цилу».

Если бы эти слова произнес не Чэнь Муфэн, он, возможно, уже тайно избавился бы от этого человека в каком-нибудь темном углу.

Но будучи умным, он, конечно, знал, что нельзя раскрывать свою личность. К тому же, скрывая свою личность, можно было получить больше выгоды, чем раскрыв ее.

— Нет. Вы оба с сегодняшнего дня переезжаете ко мне. Кроме вас двоих, я никому не доверяю, — невозмутимо сказал Шэнь Ханьюнь.

Лэн Цилу же словно громом поразило. Она недоверчиво уставилась на него:

— Ч-ч-ч… Что? Я не ослышалась?

Шэнь Ханьюнь невинно моргнул:

— Ты не ослышалась. Пойдемте. Я возлагаю на вас двоих большие надежды. Вы должны хорошо меня защищать.

«Что за черт! Этот Шэнь Ханьюнь просто невыносим! Как можно быть таким мерзким! Придумать такой ход — он что, хочет, чтобы я сама раскрыла свою личность?»

«Хорошо, хорошо, хорошо! Раз ты бросил вызов, я его принимаю!»

Лэн Цилу послушно последовала за Шэнь Ханьюнем и Чэнь Муфэном в покои Шэнь Ханьюня, но мысленно уже придумывала, как бы досадить ему.

**

Час спустя…

Лэн Цилу сердито смотрела на Шэнь Ханьюня, обсуждавшего военную тактику со своими подчиненными, и ей хотелось запустить ему в голову бруском туши, который она держала в руке.

«Тьфу, Шэнь Ханьюнь, собака! Говорил, что я буду тебя защищать, а в итоге просто заставил растирать тушь».

«Разве для этого нельзя позвать пажа? Точно, Шэнь Ханьюнь — собака!»

Злясь, Лэн Цилу продолжала водить бруском по тушечнице. Она прикладывала столько силы, словно хотела протереть камень насквозь.

Ее шумные движения мешали хозяину, проводившему совещание, и вызывали крайнее недовольство у присутствующих.

— Ваше Высочество, этот паж слишком мешает. Может, пусть он выйдет на время? — наконец нашелся смельчак, не боявшийся навлечь на себя гнев.

Выражение лица Шэнь Ханьюня, до этого просто серьезное, значительно помрачнело после слов этого человека.

— Вон! — свирепо бросил Шэнь Ханьюнь.

Лэн Цилу только и ждала этих слов. Не успел он договорить, как она с сияющей улыбкой ответила:

— Слушаюсь!

— Не ты. Ци Лу, ты остаешься. Ты — вон! — Шэнь Ханьюнь мастерски сменил выражение лица. Говоря с Лэн Цилу, он был нежен, как весенний ручей, а говоря с тем человеком — походил на жестокого тирана.

Слова Шэнь Ханьюня заставили ее молча убрать ногу, которую она уже выставила вперед, и снова сесть на свое место пажа.

Счастье было мимолетным, как облачко.

Растирать тушь было ужасно скучно. Лэн Цилу так увлеклась этим занятием, что ее начало клонить в сон. Она прикрыла рот рукой и зевнула, подумав: «Даже пасти овец в степи интереснее».

— Донесение…

Внезапно снаружи ворвался стражник.

Шэнь Ханьюнь недовольно посмотрел на него:

— Что за шум? Не видишь, у нас совещание?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Не отпущу (Часть 1)

Настройки


Сообщение