Ночь уже глубока, огни мерцают. Госпожа Лю опустила голову: — Отплатить... Боюсь, ему это и не нужно.
Всю эту ночь она ворочалась, сон был беспокойным.
Она выросла в глубоких покоях. Несколько лет назад родители решили выдать ее замуж за Чжао Сюаньяня. Он был безупречен как по происхождению, так и по характеру, а сегодня, увидев его лично, она убедилась, что он к тому же представителен.
По воле родителей и свахи, она должна была стать госпожой Чжао, и она всегда считала это само собой разумеющимся. Но теперь она чувствовала себя беспокойно. Возможно, так бывает со всеми девушками перед замужеством. Лю Цзицзи постоянно успокаивала себя.
Но в снах ей постоянно являлся тот человек, который обнимал ее, защищая. В его холодных глазах на мгновение мелькнула нежность, согревая ее тело, промокшее под дождем, словно зимнее солнце.
Во сне холодное лезвие снова должно было коснуться мужчины, и она невольно прошептала: — Осторожно!
Она резко открыла глаза и села. Сердце бешено колотилось.
Что в нем такого, что она не могла забыть его? Неужели только из-за спасения жизни? К тому же, он совершенно не помнил ее. Хотя они пережили жизнь и смерть, он не оставил ни малейшего впечатления. Помимо разочарования, была и доля обиды.
Цяньюэ отдернула занавеску и с беспокойством спросила: — Госпожа, вам приснился кошмар? Еще рано. Ваша покорная служага принесет вам воды.
— Не нужно, — она поправила растрепанные волосы, невольно потирая место за ухом, где чесалось. Взяла платок, который подала служанка, чтобы вытереть пот, и нежно, капризно сказала: — Полежи со мной. Одной страшно.
Цяньюэ забралась в кровать и сначала посмотрела на ухо Цзицзи. Там было родимое пятно в форме цветка, коричневое, слегка покрасневшее. С любовью она сказала: — Это родимое пятно каждый год летом беспокоит госпожу. У вашей покорной служаги тоже есть такое, но оно не такое.
Они погасили свет и снова легли спать. Лунный свет был ярко-белым, отбрасывая на бледно-желтую занавеску кровати тень, похожую на снег. Ветер дул сквозь орхидеи, их тени беспорядочно падали в комнату. Она смотрела на них, погрузившись в раздумья.
Возможно, в темноте ночи, когда они не видели друг друга, люди становились смелее в разговорах. Маленькая служанка не могла не высказать то, что было у нее на сердце. Перевернувшись, она тихо сказала: — Госпожа, как бы хороши ни казались некоторые люди, они не наши попутчики. Лучше не думать о них.
Лю Цзицзи вздрогнула, не ожидая, что Цяньюэ поймет ее мысли.
— Ваша покорная служага не знает, права ли она, но госпожа — дочь знатной семьи, начитанная и образованная. Ни в коем случае нельзя позволять поверхностным вещам ослепить ваше сердце, — она сделала паузу, укрыла Цзицзи тонким одеялом и с серьезным тоном сказала: — Мы с госпожой очень близки, я могу кое-что угадать. С тех пор как вы вернулись, вы постоянно задумчивы и часто смотрите на орхидеи во дворе и улыбаетесь. Разве это не одержимость?
Не говоря уже о непредсказуемом характере Наследника Ло, только по его статусу видно, что в будущем он обязательно женится на цзюньчжу. А вы...
Лю Цзицзи улыбнулась, взяла Цяньюэ за руку. В семье, кроме матери, только эта служанка была к ней так внимательна. Она серьезно ответила: — Можешь быть спокойна, я знаю меру.
— Ваша покорная служанка знает, что госпожа образованна и разумна и не сделает ничего выходящего за рамки. Я просто боюсь, что вы в душе не захотите, а потом выйдете замуж неохотно и будете страдать.
К тому же, Наследник Ло — названый брат доктора Чжао, и оба служат в Императорской Медицинской Академии. Если вдруг возникнут проблемы и он потеряет свой статус, я слышала, что старая госпожа Чжао очень старомодна.
— Что ты такое говоришь? Мы больше не увидимся, откуда могут возникнуть проблемы?
Цяньюэ вздохнула: — Этот человек очень могущественен, кто знает, что будет в будущем.
Лю Цзицзи перевернулась и тихо сказала: — Он видит меня как незнакомку, о чем беспокоиться? Да, он даже не помнит меня, как же он придет увидеться?
Она усмехнулась, словно страдала от безответной любви. Для дочери знатной семьи такое поведение было неприемлемым, это было позором.
Пора было взять себя в руки.
В тихой ночи Ло Цинъи медленно потягивал вино из кувшина. Сегодня он вел себя так, будто не знает Лю Цзицзи, но на самом деле приложил огромные усилия, чтобы силой разума подавить чувства изначального владельца тела.
В этот момент он чувствовал себя так, словно в его сердце живут два человека: он сам и изначальный владелец. Хотя он унаследовал боевые искусства и медицинские навыки изначального владельца, его память была почти пустой.
Изначально он хотел держаться подальше для безопасности, но ему обязательно нужно было получить образец крови.
С кровью господина Лю было просто. В худшем случае, он мог бы поставить несколько игл под предлогом улучшения здоровья и профилактики болезней. Но Лю Цзицзи...
Система: — Госпожа Лю тоже можно использовать тот же предлог?
Ло Цинъи: — ...
Система: — Почему нет? Почему, почему, почему...
У Ло Цинъи вдруг вспыхнули щеки.
Он отпил вина, кадык слегка дрогнул. Всего несколько дней, а он уже нервничал, услышав имя женщины. А ведь в Великом храме Сянго он мог спокойно схватить ее за запястье.
Поставить иглы означало, что нужно будет обнажить кожу предплечья. Для него, хирурга, который каждый день стоял у операционного стола, человеческое тело было более чем знакомо. Даже обнаженное тело, живой человек или образец — не было никакой разницы, и у него не возникало никаких других мыслей.
Но сейчас он был в смятении. Может, просто уколоть в кончик пальца? Или в ухо? Нет!
Он подумал о ее тонких пальцах, о мочках ушей, похожих на капли воды, и почувствовал еще большее раздражение.
Давай просто используем наркоз!
Без сознания она будет как деревяшка, быстро и хорошо, избавит от многих хлопот!
Система: — Хозяин, группа крови Fyab — чрезвычайно редкая. Даже если вы получите образец под наркозом, кровь для базы должна быть стопроцентно чистой. Нельзя добавлять наркоз!
Ло Цинъи: — ...Нарочно?
Система: — Ваш покорный слуга не смеет.
— Ты медицинская система или система свиданий! Может, самоуничтожимся вместе?
— Э-э... Хозяин молод и талантлив, у него безграничное будущее, не сердитесь. — Неужели так трудно притвориться, что влюблен?
Если отношения станут ближе, разве не будет проще взять кровь!
Ло Цинъи не хотел этого. Во-первых, он боялся влюбиться, а во-вторых, не хотел связываться с мирскими чувствами. К тому же, это было под контролем изначального владельца, а не его собственное желание.
Лю Цзицзи не была его возлюбленной.
В Яоюэ Цзюй в Столице воины племени Инь были мрачны. Состояние Принца Акеруна постепенно ухудшалось, и несколько приглашенных врачей не смогли помочь.
Главный управляющий предложил Хэ Чжэциню пригласить императорских медиков. В конце концов, Акерун приехал, чтобы проявить дружелюбие. Центральные равнины — страна этикета, и даже воюющие страны хорошо относятся к послам.
— Статус принца высок, а новый ван нашей Великой Империи Му известен своей щедростью. Он ни в коем случае не останется в стороне.
Хэ Чжэцинь повел людей в резиденцию Премьер-министра, чтобы просить аудиенции. В отличие от первой частной встречи, на этот раз они пришли с большой помпой, официально.
Бай Тяньсян, услышав о болезни Акеруна, не смел проявлять небрежность. Он тут же попросил аудиенции у Императора. Был издан указ Императорской Медицинской Академии, в котором предписывалось обязательно вылечить принца племени Инь.
Главный Наставник Шан отправил Главу Лю и двух других медиков второго ранга. Несколько человек прощупывали пульс, ставили иглы, выписывали хорошие лекарства из лучших ингредиентов, но эффект был незначительным.
Главный Наставник был в полном замешательстве. Опасаясь эпидемии, он лично отправился осмотреть принца после получения указа. Увидев, что Акерун, обладавший крепким телосложением, почти умирает, он был сильно потрясен. Вернувшись, он созвал всех императорских медиков на совещание, которое длилось до глубокой ночи.
Чжао Сюаньянь только что вернулся домой из семьи Лю, когда его снова вызвали. Все сообщали, что эпидемия диареи в этот раз была очень сильной, не похожей на прошлые годы.
— Я уже запросил у Императора указ о направлении медиков из Ханлиня для проведения благотворительных приемов по всей Столице. Сегодня вечером останутся все медики второго ранга. Необходимо разработать подробный план. В случае необходимости тяжелобольных пациентов будут переводить в Анцзифан.
Анцзифан — это место, созданное двором для централизованного лечения больных, похожее на современную больницу, с подробным разделением на отделения. Обычно за больными ухаживали монахи.
Главный Наставник Шан снова велел Главе Лю: — Принц Акерун сегодня вечером будет переведен в Анцзифан. Разрешается взять только личных воинов, нельзя приводить с собой толпу людей. — Затем он рассказал медикам о симптомах мужчины, надеясь, что они смогут сообща найти решение.
Взгляд старика задержался на Зале Чистого Ветра, а затем остановился на Чжао Сюаньяне. Раз он смог справиться с тяжелой неонатальной желтухой, этот молодой медик должен быть необычным, или, вернее... человек за ним необычен.
Ло Цинъи, лучший кандидат на пост следующего Главного Наставника Императорской Медицинской Академии. Хотя он и ушел в Отделение Ядов, Главному Наставнику Шан было трудно с этим смириться. Он знал, что нужно попробовать еще раз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|