Летний вечер, солнце все еще яркое, проникая сквозь бишачуан в стене, оставляя на полу плотный круг световых пятен.
За двором стрекотали цикады, отчего в комнате становилось еще тише.
Чжао Сюаньянь на мгновение оцепенел, ослепленный солнцем, затем очнулся и поспешно сложил руки в приветствии: — Ваш покорный слуга Чжао Сюаньянь, приветствую госпожу.
Госпожа Лю слегка наклонила тонкий стан. Неожиданно встретившись, она на мгновение растерялась, не зная, что делать. Она подумала, что ей действительно не стоило приходить. Она не боялась и даже не стеснялась, просто чувствовала себя неловко, ей хотелось найти длинную шляпу с вуалью и укрыться ею.
Обе стороны чувствовали себя неловко, и, естественно, господин Лю должен был разрядить обстановку. Сейчас, конечно, нельзя было упоминать о помолвке, опасаясь, что они оба слишком застенчивы, чтобы заговорить. Он с улыбкой сказал Чжао Сюаньяню: — Когда доктор Ло закончит осмотр, я обязательно оставлю вас, двух贤侄, выпить. Розово-красное вино, которое вы привезли в прошлый раз, я еще не решился открыть.
Голос господина Лю был негромким, но слово "Ло" было достаточно, чтобы сердца госпожи Лю и Цяньюэ дрогнули. Они переглянулись, чувствуя, что им просто показалось. Сколько людей в Поднебесной носят фамилию Ло? Почему они вдруг вспомнили именно того человека? Наверное, они просто испугались до смерти несколько дней назад и теперь видят угрозу в каждом кусте.
Они ждали за шелковой ширмой. Чтобы разрядить обстановку, господин Лю от случая к случаю спрашивал о делах Императорской Медицинской Академии, а заодно сказал, что через несколько дней приступит к своим обязанностям. В уголках его глаз и бровей читалось удовлетворение будущим зятем.
Чжао Сюаньянь происходил из семьи медиков. Хотя по статусу его семья была немного выше, при выборе зятя смотрели на будущее. Семья Лю из поколения в поколение была ученой, всегда ценила талант, а не богатство. Благородный и чистый характер был на первом месте.
Он думал, что хотя у него есть маленький сын, он еще молод и его успехи посредственны. Из троих детей в семье только Цзицзи хорошо училась. Если она выйдет замуж за Чжао Сюаньяня, то сможет в будущем помогать своему младшему брату и так же прославить семью.
Разговаривая, они затронули Ло Цинъи. Господин Лю только тогда узнал, что медик, осматривающий его жену, на самом деле является Наследником Вана Кунпэна. Он был так удивлен, что несколько раз кивнул.
Под самым носом у Императора действительно скрывались драконы и тигры. Только одного кувшина розово-красного вина, наверное, будет недостаточно. Он подумал, что нужно послать слугу в Синь Чжэн Лоу за лучшим вином.
Стоявшая рядом Лю Цзицзи тоже примерно все услышала, но ей совершенно не было любопытно узнать об этом Наследнике. В эти дни она постоянно вспоминала Великий храм Сянго, дом у соломенной крыши, особенно орхидеи во Дворе Изумрудной Красоты, которые расцветали одна за другой, источая пьянящий аромат, который проникал повсюду и вызывал беспокойство.
За шелковой ширмой пара глаз пристально смотрела вперед.
Система: — Хозяин, вы уже умеете слагать стихи, хе-хе-хе.
Ло Цинъи: — Это не я.
Он на мгновение был очарован, снова под контролем эмоций изначального владельца. Внезапно в его голове всплыла картина: под лунным светом женщина тихо повторяет ему на ухо эти строки: "Десять тысяч домов и тысячи ворот безмолвны, лунная роса касается утренней одежды".
Голос был сладким и мягким, теплое дыхание у его уха вызывало приятное онемение. Его рука внезапно стала мягкой, казалось, он чувствовал кожу женщины, ее прекрасную талию и ниже.
Они были так близки, они были вместе.
Раз они были так близки, почему же расстались?
Голова Ло Цинъи горела, он чувствовал, что погружается в состояние безумия. Он не знал, что им все еще могут управлять чувства изначального владельца. Такие реальные ощущения для человека, который с рождения был одинок... Это просто ужасно!
Его левый глаз от эмоционального возбуждения стал еще ярче, как огонь, который не могли сдержать даже коричневые линзы. Выражение его лица было мрачным и жестоким, словно он собирался сжечь всю комнату дотла.
Госпожа Лю долго лежала, ожидая, но медик так и не выписал рецепт. Она не удержалась, отдернула занавеску и посмотрела. В зеркале с ромбовидным узором прямо напротив она увидела мужчину с разноцветными глазами, словно демона. Она тихо вскрикнула от испуга.
Ло Цинъи только тогда очнулся, заставляя себя успокоиться.
Люди снаружи, услышав крик, бросились внутрь. Господин Лю поспешно спросил, что случилось. Госпожа Лю дрожащим пальцем указала на Ло Цинъи: — Он... его глаза...
Ло Цинъи усмехнулся, спокойно сказав: — Я только что поставил иглы слишком глубоко. Прошу прощения, госпожа.
Он подошел ближе и специально поднял глаза, чтобы она могла рассмотреть. Женщина посмотрела и, казалось, не увидела ничего необычного. Она подумала, что это из-за слабости после болезни, и пробормотала, больше не произнося ни звука.
Затем он медленно сказал: — Я сейчас же выпишу лекарство для госпожи. Его должны принимать не только госпожа, но и все служанки в резиденции с такими же симптомами. Кроме того, будьте очень осторожны с укусами комаров.
Он говорил серьезно, совершенно изменив свое обычное шутливое поведение.
Чжао Сюаньянь даже в резиденции Премьер-министра не видел его таким серьезным. Он подумал, что болезнь госпожи Лю, вероятно, серьезная, и поспешно поддакнул. Господин Лю тут же отдал приказ, чтобы слугам выдали больше москитных сеток.
Ло Цинъи повернулся, его глубокий взгляд встретился с удивленными глазами Лю Цзицзи. Женщина слегка приоткрыла вишневые губы, ее сердце сильно колотилось, но она заставила себя опустить взгляд. Она боялась, что ее слишком выразительное лицо вызовет подозрения у других, и не забыла бросить взгляд на Цяньюэ. Маленькая служанка тут же тоже опустила голову.
Чжао Сюаньянь с улыбкой представил: — Госпожа, это мой названый брат Ло Цинъи, он тоже служит в Императорской Медицинской Академии.
Ло Цинъи изящно поклонился, его вид был спокойным, словно он никогда не видел Лю Цзицзи. Он сказал, что вечером пришлет лекарство, а затем выписал несколько рецептов для поддержания здоровья. Это были обычные китайские травы, ничего особенного. До самого ухода он ни разу не взглянул на госпожу Лю.
Она же тайком смотрела на него, чувствуя, что человек перед ней какой-то нереальный. Почему в его глазах не было ни малейшего следа замешательства, словно он был совершенно незнакомым человеком? Конечно, она была незначительной. Только что она услышала, как господин Чжао сказал, что Ло Цинъи — Наследник Вана Кунпэна, с высоким статусом. Наверное, это нормально, что он забыл о ней, простой женщине.
Цяньюэ, видя, что госпожа выглядит подавленной и растерянной, почувствовала себя неловко. Она находила Ло Цинъи странным и непредсказуемым, очень таинственным, и в душе ей было очень страшно.
Вечером, помогая Цзицзи лечь спать, она не могла не пробормотать: — Госпожа, Наследник Ло, которого мы видели сегодня, мне кажется, он какой-то... ненадежный.
Выключая синий фарфоровый фонарь для чтения, она сказала: — Раз он Наследник Ванского дома и служит в Императорской Медицинской Академии, по логике, он должен быть добросердечным и великодушным. Но посмотрите, какие жестокие и безжалостные методы он использовал в тот день, семь или восемь жизней! А сегодня, встретив нас, он выглядит так, будто ничего не произошло. Это так страшно.
Лю Цзицзи, одетая в алое газовое платье, опиралась на подушку и, отложив книгу, сказала: — Какая же ты бессердечная служанка! Разве он не спас наши жизни?
— Ваша покорная слуга тоже это понимает, поэтому я ни за что не расскажу об этом. Но... Спасибо, конечно, но лучше держаться от него подальше.
Она опустила занавеску и вспомнила еще кое-что: — Вчера разговаривала с сестрой Мэй Шань, и она сказала мне, что вторая госпожа скоро приедет в Столицу. Господин уже освободил Павильон Юцао, и она будет там служить.
Маленькая служанка все время беспокоилась. Лю Цзицзи равнодушно улыбнулась, на ее лице было спокойствие.
— Госпожа, не сердитесь, что я так много говорю. Теперь, когда госпожа больна, только я могу вас уговаривать, — улыбка коснулась уголков ее глаз, она озорно добавила: — Сегодня вы ведь увидели будущего зятя? По-моему, лучше перенести свадьбу на осень, тогда и одно дело будет сделано.
Она очень хотела, чтобы ее госпожа поскорее вышла замуж. В будущем, когда у нее будет опора, какие бы перемены ни произошли в семье Лю, ей не придется слишком страдать.
— Хорошая девочка, по-моему, ты сошла с ума! — Лю Цзицзи протянула руку и погладила Цяньюэ по носу. Она снова увидела место на запястье, которое схватил Ло Цинъи. Легкая краснота и припухлость уже прошли. Она невольно покраснела и пробормотала: — Нельзя судить о человеке только по одной стороне. Ты мне персик деревянный бросил, я тебе — нефрит бесценный. Тем более, это спасение жизни.
Почему ее госпожа становится все страннее? Она говорила о господине Чжао, а теперь переключилась на Наследника Ло. Цяньюэ с недоумением спросила: — Тогда как же госпожа должна отплатить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|