Глава 15. Новичок в Отделении Ядов. Ты думаешь, я похож на пушечное мясо?

Ночь уже глубока, три стражи. Чтобы обойти любовную линию, Ло Цинъи начал изучать сюжет оригинальной книги. Он обнаружил, что написано всего несколько строк, но трагический тон был неизбежен.

Возлюбленной изначального владельца тела была Лю Цзицзи, дочь недавно назначенного академика Ханлиня Лю Гунъюя. Согласно книге, после свадьбы госпожи Лю и Чжао Сюаньяня, мужчина вскоре возглавил Императорскую Медицинскую Академию, добился успеха в карьере, они жили в любви и согласии, родили двух талантливых сыновей, которые стали известными врачами своего времени.

А он, к своему несчастью, остался совсем один. То появлялся, то исчезал, а в конце его судьба осталась неизвестной.

Несмотря на это, изначальный владелец тела был весьма предан. Второй сын Лю Цзицзи и Чжао Сюаньяня родился с болезнью сердца, и Ло Цинъи продолжал его лечить. Даже когда в книге уже не было упоминаний об изначальном владельце тела, он не забыл велеть слугам отправлять лекарства, что было поистине трогательно.

Ло Цинъи: — Зачем демону-трудоголику любовная линия!

Система: — Хозяин, успокойтесь, это любовный роман.

Левый глаз Ло Цинъи горел, как огонь. Больше всего его бесило, что он уже, сам того не зная, встретил Лю Цзицзи и Чжао Сюаньяня.

Те двое — официальная пара, а он — просто прохожий, и ему еще и страдать невыносимо!

Смешно. Ну что ж, в этой жизни все как раз. Он собирается с радостью выпить свадебного вина.

Система: Хозяин, вы не заметили, что будущая госпожа Чжао, то есть госпожа Лю, все же относится к вам иначе.

— Не заметил.

— Э-э... Поскольку сейчас время за несколько десятилетий до событий в книге, никто не знает, что было между изначальным владельцем тела и госпожой Лю. Система все же советует Хозяину действовать осторожно. В конце концов, задание важнее всего.

Ло Цинъи приподнял бровь: — Что это значит? Я что, обязательно должен влюбиться?

— Нужно отыграть роль персонажа до конца. Только так можно логично продвинуть сюжет и способствовать выполнению задания.

— Я сам придумаю, как.

— Это... Почему не идти по широкой дороге, а обязательно по тонкому мостику?

— Excuse me? Широкая дорога — это та, что заставит меня страдать?

— Ты не можешь просто притвориться?

У Ло Цинъи заболела голова.

Притвориться? Так просто! Он с рождения был один. Не то что любить кого-то, у него даже подруг не было. Опыт в любви — ноль.

Раньше в приюте из-за его замкнутого характера, который к тому же сочетался с исключительным умом, он вызывал зависть у всех. Дети постарше постоянно его обижали, и каждую ночь он засыпал с синяками и ссадинами.

Позже он научился скрывать свои таланты и стал еще более молчаливым.

В восемь лет его усыновили приемные родители, и только тогда он смог почувствовать немного тепла в этом мире. Но вскоре приемная мать умерла, и ему было очень больно. Он тут же поступил в медицинский институт. Едва успел закончить раньше срока, как и приемный отец ушел из жизни.

С тех пор он снова стал сиротой. Только начавшее согреваться сердце было разбито реальностью вдребезги. С этого момента он снова остался ни с чем.

Он не хотел любить, не умел любить и тем более не хотел, чтобы его любили.

Всю эту жизнь он хотел жить беззаботно и свободно, лучше всего — без каких-либо привязанностей.

Сегодня, встретив Лю Цзицзи в Великом храме Сянго, он изначально не придал этому значения. Увидев затем ожерелье в руке кучера, он просто почувствовал любопытство. Отравление и спасение были чисто из желания развлечься.

Но когда он увидел женщину, окруженную свирепыми иньцами, на чьем бледном лице в глазах, подобных воде, отразился ужас, ее хрупкое тело дрожало под их пристальным взглядом, его сердце внезапно сжалось от боли. В груди вспыхнул неудержимый гнев. Этот огонь сжигал его изнутри, ему хотелось вырвать сердца этих людей и скормить их диким волкам.

Он даже пожалел, что использовал слишком слабый яд. Убить их одним ударом было слишком легко для них!

Такое сильное чувство. И сейчас в груди все еще немного не по себе.

Ло Цинъи перевернулся и закрыл глаза. Вероятно, в теле все еще оставались чувства изначального владельца. Для безопасности он решил больше не встречаться с Лю Цзицзи.

В постоялом дворе Яоюэ Цзюй в Столице Принц Акерун только что закончил визит к чиновникам и вернулся в свою комнату. После умывания он собирался отдохнуть. Его личный воин Хэ Чжэцинь постучал в дверь и вошел, сказав: — Принц, несколько человек ушли и не вернулись.

Мужчина замялся. На этот раз он привез в Великую Империю Му в общей сложности пятьдесят отборных воинов и шесть личных мастеров. Людей было много. Он спросил: — Кто именно?

— Все воины, отобранные из отряда Правого Мудрого Вана. Всего девять человек. Среди них есть один, кто хорошо знает Центральные равнины, по имени Ли Мичжань.

Принц Акерун нахмурился: — Скорее идите искать! Сейчас решающий момент, не устраивайте мне беспорядков!

— Есть.

Мужчина снял верхнюю одежду, обнажив крепкое тело. Его смуглая кожа тускло светилась в свете фонарей. У него были изящные брови и глаза, отличающиеся от его соплеменников. Уголки глаз были длинными и уходили к вискам. Нос был прямым, как висящая желчь. Такая изящная внешность резко контрастировала с его крепким телосложением. Это было от его матери.

Акерун был вторым принцем Великого Вождя. Его мать была из Центральных равнин. У него был старший брат, храбрый и искусный в бою, Се Чжиэ. Он превосходил Акеруна как по статусу, так и по военным заслугам до войны. Если не произойдет ничего неожиданного, он станет будущим Великим Вождем.

Братья были в очень хороших отношениях. Се Чжиэ был решительным и действовал жестко. Акерун был сдержанным и умным, умел завоевывать сердца людей. Отец-ван возлагал на них большие надежды, когда они действовали сообща.

Племя Инь было амбициозным и хотело поглотить Центральные равнины. К сожалению, его крепко удерживал на границе герой своего времени, Ван Кунпэн. Особенно после последнего крупного сражения, где они понесли тяжелые потери.

Ван Кунпэн хотел воспользоваться победой и продолжить наступление. Были слухи, что этой зимой он снова начнет атаку.

Его нынешняя задача — проявить дружелюбие, чтобы дать племени Инь возможность восстановиться. Только что он поочередно посетил резиденции Премьер-министра, Министра Трех Судебных Палат и Главы Тайного Совета. Золото и серебро были доставлены. Он не хотел, чтобы эти необдуманные слуги все испортили.

Мужчина лег на кровать, размышляя, каких еще министров можно навестить. Внезапно в животе возникла резкая боль, словно что-то внутри ворочалось и рвалось. Он резко сел, и на лбу мгновенно выступил холодный пот.

Он вырос в степи, его тело было крепким. Даже самая сильная болезнь проходила после глотка воды. Но на этот раз боль усиливалась, пока не стала невыносимой. Он поспешно встал, чтобы сходить в туалет. Вскоре боль снова вернулась. Так он мучился до середины ночи.

Хэ Чжэцинь достал лекарство племени Инь от диареи. Он принял его, но оно совершенно не помогло. Как только небо начало светлеть, он послал за врачом.

Седобородый старик, сначала нахмурившись, прощупал пульс, а затем спросил, есть ли еще кто-то с такими симптомами. Только тогда Хэ Чжэцинь сказал, что несколько дней назад у кого-то тоже были проблемы с желудком, и он сам чувствовал легкое недомогание, но не такое сильное, как у принца.

Старик, выслушав, долго вздохнул: — В последнее время в Столице свирепствует диарея. Пациенты чувствуют слабость во всем теле, рвоту. У каждого симптомы проявляются по-разному, от легких до тяжелых. По моему мнению, принц, боюсь...

Акерун лежал на кровати, думая, что диарея — не такое уж сложное заболевание. Этот человек, должно быть, преувеличивает. Пусть выпишет несколько лекарств, и все. Он не придал этому значения.

Кто бы мог подумать, что в последующие дни станет еще хуже. Он не мог ни пить, ни есть, совершенно не мог встать с кровати. Только тогда Акерун забеспокоился. Через несколько дней была назначена аудиенция у нового Императора Великой Империи Му. В таком виде как он мог показаться людям? Он снова начал искать других врачей, временно забыв о Ли Мичжане и остальных.

Императорская Медицинская Академия Великой Империи Му в эти дни тоже была очень занята.

В Столице становилось все больше людей с диареей. Главный Наставник Шан запросил императорский указ о направлении медиков на благотворительные приемы, а также велел Императорской Аптеке разработать новые рецепты.

Чжао Юйхуа, который все еще находился дома, ожидая распоряжений, увидел возможность. Он был очень расстроен, что в прошлый раз не смог получить ранг медика третьего ранга. Он попросил разрешения участвовать в благотворительных приемах, говоря, что у него есть чудесное лекарство.

Все были заняты каждый день, только Ло Цинъи все еще бездельничал в Отделении Ядов.

Он несколько раз отказывал Чжао Сюаньяню, который хотел взять его в резиденцию Лю. С твердым намерением ни в коем случае не быть пушечным мясом в чужой любви, он решил держаться подальше даже от этого недавно признанного брата.

Тени деревьев колыхались, солнце было мягким. Мужчина лежал под деревом, наслаждаясь прохладой. Он закрыл глаза, просто ожидая обеда. Свет понемногу касался век, вызывая приятную сонливость.

— Младший брат! — Услышав, что его зовут, он поленился отреагировать, перевернулся и притворился, что спит. Только когда собеседник снова тревожно позвал его несколько раз, мужчина недовольно открыл глаза и увидел Чжао Сюаньяня, всего в поту: — Младший брат, прошу тебя, пойдем со мной в семью Лю.

Все еще не сдается?! Ло Цинъи лениво: — Я...

Не успел он договорить, как собеседник поспешно подхватил: — На этот раз мы идем не пить. У меня к тебе большая просьба, вопрос жизни и смерти! Госпожа Лю...

Ло Цинъи вздрогнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Новичок в Отделении Ядов. Ты думаешь, я похож на пушечное мясо?

Настройки


Сообщение