Глава 5. Расплата (часть 2)

— У третьей сестры хороший аппетит!

Сидевшая напротив красивая девушка отложила палочки, изящно вытерла рот и с улыбкой посмотрела на нее.

Это была Цзинь Юйтин, старшая мисс семьи Цзинь. Она была высокой и стройной, с элегантным и благородным нравом. Возможно, потому что она была старшей дочерью, Ян Ваньцзюнь воспитывала ее очень строго, создавая образ идеальной наследницы богатой семьи.

В отличие от капризной и дерзкой Цзинь Юйцзин, она была более сдержанной. Этакая тихая собака, которая, если укусит, то, возможно, больнее всех.

Цзинь Юйе слегка замедлила жевать. Проглотив пищу, она подняла на нее глаза и с улыбкой, будто в недоумении, спросила:

— Старшая сестра не может есть?

С такими женщинами, как Цзинь Юйтин, нужно было поступать так: если она притворяется, ты должна притворяться еще больше, причем правдоподобно и естественно!

Цзинь Юйтин не ожидала такого саркастического ответа, и улыбка на ее лице застыла.

— Да, что-то нет аппетита!

— Хм! Увидев твое лицо, уже сыт, кто тут еще сможет есть!

Цзинь Юйцзин бросила палочки, ее тон был полон презрения и отвращения, но в глазах читалась сильная зависть.

Она завидовала ее красоте и хотела бы ее уничтожить. Как отродье, рожденное от никчемной женщины, могло быть красивее ее!

Цзинь Юйе бросила взгляд на Цзинь Чэнжуна, сидевшего во главе стола, и на Ян Ваньцзюнь рядом с ним. Она увидела, что один невозмутимо ест, а другая пьет суп, и холодно усмехнулась про себя. Ха, как же они им потакают!

Хотя в собственном доме правил было меньше, такие перебранки за столом все равно не допускались. Но эти двое позволяли им... издеваться над ней!

Она подняла глаза на Цзинь Юйцзин, провела рукой по своему изящному лицу и мягким, невинным тоном сказала:

— Оказывается, у моего лица есть такое чудесное свойство. Вторая сестра, почаще смотрите на меня, так можно и еду сэкономить!

— Ты...

— Хватит! Раз не можешь есть, уходи!

Ян Ваньцзюнь с силой опустила ложку, ее голос был холодным и резким.

— Мама, она...

Цзинь Юйцзин хотела что-то еще сказать, но, увидев недовольный взгляд матери, замолчала, холодно фыркнула и сердито вышла из столовой.

А Цзинь Чэнжун, который все это время элегантно ел, опустив голову, мельком взглянул на Цзинь Юйе. В его острых глазах мелькнул непонятный блеск.

Неужели он слишком мало обращал внимания на эту дочь, которую так и не признал?

Она как-то изменилась. Всего парой небрежных фраз поставила в неловкое положение и гордую Юйтин, и капризную Юйцзин. Ее мягкий, наивный тон звучал совершенно безобидно.

Но так ли она безобидна на самом деле?

Цзинь Чэнжун засомневался.

— Третья кузина, я хочу извиниться перед тобой за прошлый раз. В тот вечер я немного перебрал с алкоголем, голова была затуманена. Надеюсь, ты будешь великодушна и не станешь держать зла на кузена!

В этот момент Ян Сюйсяо, который до этого пожирал ее глазами, отложил палочки и с улыбкой заговорил. Его тон был настолько искренним, насколько это вообще возможно, словно он действительно просто перепил.

Ян Ваньцзюнь вытерла рот и, даже не взглянув на Цзинь Юйе, равнодушно сказала:

— С ней же все в порядке? Чего тут разбираться!

Самым большим пятном на ее репутации было то, что у мужа были дети на стороне, из-за чего она не могла поднять головы в кругу своих подруг.

Она была гордой и немного властной по натуре. То, что ее муж, тогда еще жених, при «смягчающих обстоятельствах» завел незаконнорожденных детей, причиняло ей боль и вызывало ненависть, но она ничего не могла поделать.

А после смерти ее собственного сына ей пришлось смотреть, как он признает этих детей. Что касается мальчика, то, как бы ей ни было неприятно, она ничего не могла сказать, потому что сама больше не могла рожать.

Но эту девочку она совершенно не желала принимать. Поэтому все эти годы она полностью игнорировала ее, закрывая глаза на то, как ее дочери и слуги издевались над ней.

Алые губы Цзинь Юйе изогнулись в улыбке.

— Тетя права, со мной все в порядке, я не буду держать зла!

Все в порядке, поэтому она не будет держать зла. Но сейчас главное было в том, что с ней было не все в порядке. Разве она не для того вернулась из ада, чтобы забрать жизни?

При этой мысли улыбка на губах Цзинь Юйе стала еще ярче, а в ее бирюзовых глазах быстро мелькнул таинственный огонек.

За весь ужин только Цзинь Юйе ела с удовольствием. Она отложила палочки, изящно встала и мягким, вежливым тоном сказала:

— Отец, тетя, я поела. Приятного аппетита!

Цзинь Чэнжун поднял веки, в его глазах читалось глубокое любопытство. Мгновение спустя он опустил взгляд.

— Хорошо, впредь спускайся ужинать вместе со всеми!

Веки Ян Ваньцзюнь дрогнули, она перестала пить чай и незаметно бросила взгляд на Цзинь Чэнжуна, сидевшего во главе стола, но ничего не сказала.

Какая-то девчонка, она с ней справится. А вот тот незаконнорожденный мальчишка все больше перестает ее уважать.

Ночь. Небо было безлунным и беззвездным. Прохладный осенний ветер в этой темной ночи нес с собой леденящий холод.

Темная тень выскользнула из гостевой комнаты и тихонько толкнула дверь спальни в углу второго этажа.

Спавшая на кровати Цзинь Юйе резко открыла бирюзовые глаза. В темноте они казались таинственными и холодными, как у непрощенного демона из ада, светясь пугающей свирепостью и жаждой крови, без малейшего намека на человеческие эмоции.

Услышав приближающиеся шаги, она изогнула свои чарующие губы в улыбке — одновременно демонической и соблазнительной, но пронизанной жестоким холодом.

— Маленькая красавица, братец пришел тебя побаловать!

Похотливый, хриплый, отвратительный голос раздался в темноте. В то же время темная тень нетерпеливо бросилась на кровать, но под ней оказался лишь мягкий матрас, больше ничего.

— Милая, не шали, дай братцу тебя как следует побаловать, обещаю тебе неземное блаженство!

Темная тень шарила по кровати, одновременно нетерпеливо стягивая с себя халат и бросая его на пол.

Цзинь Юйе неизвестно когда оказалась рядом с кроватью. Она смотрела на него, ее бирюзовые глаза в темноте казались особенно яркими и странными.

— Правда? И чем же ты собираешься доставить мне неземное блаженство?

Ее голос был нежным и мягким, с нотками соблазна, проникая до самых костей.

Мужчина, увидев ее у кровати, явно возбудился. Он торопливо избавился от последней преграды на своем теле.

— Сокровище братца, обещаю, тебе понравится. Давай, иди сюда. Впредь братец будет тебя прикрывать, и никто не посмеет тебя обидеть!

В темноте внезапно сверкнул холодный серебряный свет. Раздался звук «чи» — звук острого лезвия, рассекающего плоть, который в ночной тишине прозвучал особенно отчетливо и пугающе.

Донг. Что-то глухо упало на пол. Воздух мгновенно наполнился густым запахом крови.

Глаза Ян Сюйсяо широко распахнулись. Он смотрел на таинственные, ледяные бирюзовые глаза напротив, и его разум опустел.

— А-о-о!

— А-а-а!

Мужской и женский крики — один от боли, другой от ужаса — два пронзительных вопля разорвали завесу ночи, разнеслись по всей вилле, и их услышали даже в соседних домах. Этот душераздирающий звук заставил сердца и души слушателей содрогнуться от страха.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Расплата (часть 2)

Настройки


Сообщение