Об авторе

----------------------------------------------------------

«Возрождение: Ядовитая миледи». Автор: Мань Бу Юнь Дуань Лу

Описание:

Путешествие сквозь время — всего лишь сон. Открыв глаза вновь, она стала собой, но в то же время и другой.

Под маской хрупкой и нежной девушки скрывается сильная и дерзкая душа. За ласковыми речами — холодное и безжалостное сердце.

Обладая множеством талантов и умений, она переворачивает мир бизнеса, армии, медицины и тьмы, становясь подобной божеству, чью власть невозможно поколебать.

Столкнувшись с унижениями со стороны братьев и сестер, она вернет долги сполна.

Перед лицом козней и интриг мачехи, она с улыбкой сорвет с нее маску благородства и изящества.

Красота этой женщины ядовита: прикоснувшийся к ней либо умрет, либо будет ранен. И все же находятся смельчаки, не боящиеся смерти.

Фрагмент 1:

Темная комната, затуманенный взгляд, тяжелое дыхание, смешанное со сладкими стонами, истома... И посреди этой ночи раздается:

— Неважно, кто ты. Раз я был с тобой, то несу ответственность!

Женщина тихо рассмеялась — в ее смехе слышалась насмешка, презрение, но вместе с тем и чарующая нежность. Она резко перевернулась, оказавшись сверху, и, не обращая внимания на удивленный взгляд мужчины, игриво произнесла:

— Тогда позволь мне быть сверху. И не вздумай нести за меня ответственность.

После ночи безудержной страсти мужчина проснулся в одиночестве. На столе лежали две монеты и записка: «Фигура неплохая, техника хромает. Ценность — две медяшки. Хочешь ответственности — ищи свою сестру».

Лицо мужчины позеленело от ярости. Он чуть не выплюнул легкие.

— Пока не укрощу тебя, не успокоюсь! Буду носить твою фамилию!

Фрагмент 2:

Роскошная кровать. Мужчина, обнаженный и связанный, лежит в соблазнительной позе.

— Так вот какие у тебя предпочтения, Юйе! Надо было сразу сказать!

Женщина приоткрыла веки, мягко улыбнулась, но в ее руке блеснуло лезвие. Несколько быстрых движений — и от пышной растительности мужчины не осталось и следа.

— Сейчас сказать тоже не поздно. В последнее время я интересуюсь мужской анатомией. Ты как раз можешь стать моим подопытным!

Мужчина посмотрел на себя и побагровел.

— Цзинь Юйе, ты ведьма! Злодейка! Верни все как было!

— Извини, мои навыки ограничены. Удалять умею, а вот пришивать — нет.

Это легкое и увлекательное произведение. Главная героиня — беззаботная, хитрая и коварная красавица. Много красивых мужчин, главный герой пока не определен. Иногда, по мере необходимости сюжета, будет немного грусти, но без надрыва и разбитых сердец. Жду ваших отзывов, но оскорбления оставьте при себе! Также прошу вашей поддержки!

Теги: #женский_персонаж #романтика #возрождение #легкое_чтение #преданность #хитрость

Предисловие. Вступление.

Убивать! Убивать! Убивать!

Снаружи оглушительные крики, лязг стали, наполненный яростью и кровью. Осенний ветер разносил тошнотворный запах крови.

А внутри, в прекрасной беседке из белого нефрита и золота, с полом из агата и перилами из сандалового дерева, посреди бирюзового озера, за развевающимися шелковыми занавесками, в облаке благовоний, на нефритовой кровати под красным балдахином сплетались мужчина и женщина, шепча нежные слова и томно вздыхая.

— У Мэй такие сладкие губки...

Женщина тихонько засмеялась. Ее смех был чарующим, но в то же время пугающе холодным и зловещим.

Она подняла руку и тонкими пальцами обвела лицо мужчины, прекрасное, словно у демона, от бровей до носа, и наконец остановилась на его алых, как кровь, губах.

— Правда? Тогда наслаждайся. Это в последний раз.

Мужчина прикусил ее палец, кончиком языка обводя его. Его черные волосы рассыпались по ее груди, создавая картину, подобную изысканному рисунку тушью. На его демонически прекрасном лице играла небрежная улыбка.

— Умереть под кустом пионов — умереть счастливым. Эта сладкая мука поистине заставляет забыть обо всем!

С этими словами он снова принялся ласкать ее, его яростные движения противоречили небрежной улыбке, а в темных глазах светилась жажда обладания.

Лязг мечей и крики боли становились все ближе. Тяжелые шаги солдат в доспехах отдавались гулким эхом. Но внутри беседки двое продолжали предаваться страсти.

Вспышка! Алая кровь брызнула на шелковые занавески. Мелькнул меч, занавески упали. Беседку окружили всадники. Бирюзовая вода озера стала алой от крови. Воздух наполнился предчувствием смерти.

Мужчина в серебряных доспехах, с мечом в руке, стоял во главе отряда. Его красивое лицо было суровым и холодным.

— Чэнь-ван! Ты обвиняешься в незаконном сборе войск, заговоре и попытке мятежа. Я послан императором, чтобы арестовать тебя. Сопротивление бесполезно!

Мужчина на кровати перевернулся на бок, взмахнул рукой, и шелковый балдахин скрыл их от посторонних глаз. Он играл с прядями их волос.

— Сопротивление бесполезно? Мэй, ты довольна?

— Нет!

Мужчина понимающе улыбнулся, задумчиво глядя на переплетенные пряди волос. Внезапно женщина перевернулась и обвила его шею золотой нитью.

— Потому что я сама отправлю тебя в ад!

Мужчина рассмеялся, не обращая внимания на смертельную нить на своей шее. Его смех звучал пугающе.

Он поднял руку и нежно погладил ее прекрасное лицо. В его глазах светилась насмешка.

— Умереть от твоей руки — для меня честь. Даже в аду, рядом с тобой, мне не будет одиноко. Но прежде чем я умру, ответь мне на один вопрос.

Эту женщину он сам воспитал — жестокой, ядовитой, безжалостной. За ее ласковыми словами скрывалось холодное сердце. Говорили, что Чэнь-ван безжалостен и коварен. Но она превзошла своего учителя. Он не смог поднять на нее руку, зная о ее предательстве, и это разрушило все его планы. У него был шанс выжить, но он хотел услышать ответ от нее и доверил свою жизнь ее рукам.

Улыбка женщины была нежной и чарующей, но в ее глазах горел кровавый огонь. Ее мысли вернулись в тот день, много лет назад.

Бушующее пламя, крики ужаса, резня... Ее личный ад. Катящиеся головы, брызги крови... Ее дедушка и бабушка, которые ее любили, ее благородный отец, нежная мать, брат, с которым она часто ссорилась, но который тайком лечил ее раны по ночам...

— Кровь матери на моем лице, голова отца у моих ног, пятилетний брат, до смерти перепуганный, но пытающийся отвлечь врагов, чтобы дать мне шанс спастись, разрубленный пополам... Ты знаешь, каково это — видеть все это своими глазами, видеть, как умирают твои родные?

Мужчина молчал. Его насмешливая улыбка исчезла.

— Цзинь Юйе... дочь семьи Цзинь...

— Так ты помнишь. Тебя мучают кошмары? М?

Женщина наклонилась и прошептала ему на ухо, но ее рука не ослабила хватку.

Алая кровь текла по его белой шее, окрашивая шелковые простыни. Лицо мужчины стало бледным, губы посинели.

— Я хотел продолжить наши любовные игры в аду... но, кажется, я действительно в долгу...

Мужчина закашлялся кровью, достал откуда-то кинжал и вонзил его себе в живот. Покопавшись внутри, он достал окровавленный нефритовый шарик, разжал ей челюсти и засунул его ей в рот.

Даже умирая, Чэнь-ван оставался Чэнь-ваном — непревзойденным мастером боевых искусств. Все его движения были точными и быстрыми.

— Это противоядие от Нити Судьбы... В аду холодно... тебе там не место... В следующей жизни... я подарю тебе... самую прекрасную встречу... Мужчин... можно любить, можно баловать... но нельзя... к ним привязываться!

С последним словом он наклонился и поцеловал ее, передавая ей что-то изо рта и заставляя проглотить. Затем он упал без сил.

Когда их тела разъединились, стало видно, что их волосы связаны узлом. Узел супружества.

Муж и жена.

Женщина не двигалась. Золотая нить глубоко врезалась в шею мужчины, перерезав горло.

Мужчина был мертв. На его губах застыла улыбка, делавшая его демонически прекрасное лицо еще более завораживающим.

Женщина откинула балдахин. На ее груди расцвел алый цветок маньчжушахуа. Цветок ада, цветок тоски... Но в следующей жизни она не хотела иметь с ним ничего общего!

Десять лет ожидания, десять лет терпения, десять лет интриг. Каждый день улыбки и лесть, ложь и правда... Что было правдой, а что ложью, она и сама уже не знала.

Одной такой жизни было достаточно. Две жизни — одна в ненависти, другая в мести. Если будет следующая жизнь, она проживет ее для себя, беззаботно и свободно.

Слеза скатилась по ее щеке и упала на улыбающиеся губы мертвеца. Женщина резко дернула нить, окончательно перерезав ему горло, и бросила окровавленную голову мужчине в серебряных доспехах.

— Чэнь-ван мертв. Вот его голова. Ли-ван может отчитаться.

Мужчина в доспехах поймал голову. Он посмотрел на женщину, которая сидела на кровати, отвернувшись от него, ее лицо было суровым и холодным. В его глазах мелькнула сложная смесь чувств, в том числе и боль. Он шевельнул губами, и наконец произнес:

— Чэнь-ван и все его сообщники оказали сопротивление и были убиты. Никто не выжил.

Женщина резко обернулась, ее взгляд был ледяным и пугающим. Через мгновение она рассмеялась. Ее смех был чарующим и кровожадным, в нем слышалась насмешка и презрение.

— Ли-ван, ты избавляешься от ненужных свидетелей? Или сжигаешь мосты? Без меня ты бы не попал сюда. Без меня ты бы не убил его.

Мужчина в серебряных доспехах закрыл глаза и поднял руку.

— Стрелять!

Град стрел обрушился на беседку. В тот же миг женщина нажала на рычаг.

— Ха-ха-ха... Тогда все вместе отправимся в ад!

Оглушительный взрыв потряс землю. Прекрасная беседка превратилась в руины. Тысячи солдат и Ли-ван исчезли без следа. Вместе с ними исчезли и тела мужчины и женщины из беседки.

Жестокая к врагам, жестокая к себе. Даже умирая, она забрала их с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Об авторе

Настройки


Сообщение