Глава 5. Судьба, ступая на другой путь

Глава 5. Судьба, ступая на другой путь

Мечта и реальность, реальность и любовь, мечта и любовь — это, по сути, треугольные отношения. Этими тремя понятиями можно описать жизнь большинства людей, и она никогда не будет одинаковой.

А когда реальность сливается с мечтой и любовью, этот момент способен возвысить любого человека.

Этот миг был настолько прекрасен, что вызывал сомнения. Цинцю стоял у двери и не решался ни издать звук, ни сделать шаг вперёд. Только когда Су Сюэсюэ выпрямилась, обернулась к стеклу, заметила его у входа, подбежала и легонько толкнула его носком туфли по голени.

Эта слабая боль убедила его, что это и есть реальность, и мечта, и тем более любовь. Улыбка сама собой расплылась на его губах, когда он посмотрел сверху вниз на Су Сюэсюэ, которая была намного ниже его.

Су Сюэсюэ обладала изящными чертами лица, могла быть милой и очаровательной, с идеальными пропорциями тела, вот только была немного низенькой, вернее, довольно низенькой. С ростом всего метр пятьдесят пять она казалась маленькой не только рядом с парнями, но и чувствовала себя неуверенно рядом со многими девушками. В сочетании с её чувствительностью, развившейся из-за взросления в неполной семье, это стало её больным местом.

Глядя на её блестящие длинные волосы, Цинцю подавил искушение применить легендарное «поглаживание по голове». Он знал, что такая фамильярность, которая могла бы понравиться другим девушкам, для Су Сюэсюэ была спусковым крючком, способным привести её в ярость.

Пнув его пару раз, Су Сюэсюэ отступила на шаг. Она не стала задирать голову, чтобы посмотреть ему в подбородок, а просто смотрела ему в грудь, не обращая внимания на взгляды выходящих учеников. Она схватила Цинцю за руку, её глаза заблестели:

— Пойдём, споёшь со мной.

Взгляд Цинцю слегка застыл, затем он усмехнулся:

— Хорошо.

В прошлой жизни её действительно можно было назвать музыкальным эльфом, но ведь должен быть процесс роста, не так ли? Сейчас она относилась к тем, кто просто любит петь, и о какой-то технике говорить не приходилось. Хотя голос у неё был приятный, она обожала браться за сложные песни и обладала сердцем, которое не успокоится, пока не будет петь до скончания веков.

...

А в классе Ли Шицин, который должен был бы вцепиться в эту возможность уличить Цинцю в ранних отношениях, был несколько рассеян. Он даже не заметил, как Цинцю и Су Сюэсюэ, держась за руки, продефилировали мимо окна.

Довольно рассеянно он принимал работы учеников, но его взгляд то и дело косился на брошенный в сторону лист Цинцю. Протянув руку, он не получил работу. Подняв голову, он увидел, что в классе уже никого нет. С некоторой неуверенностью он отдёрнул протянутую руку и сухо улыбнулся:

— Учитель Дуань, отнесите пока работы в учительскую!

— Я... приберусь в классе, — он не заметил, что его голос слегка дрожал. Можно представить, как сильно он боялся разоблачения своих грязных дел.

Но разве человеческие пристрастия так легко изменить? Его действительно не интересовали женщины старше двадцати, даже если они были прекрасны, как небесные феи, они не могли сравниться с тем незрелым яблочком.

Как и сказал Цинцю, в данный момент Ли Шицин действительно был в невыгодном положении, его даже загнали на край пропасти. Его характер и так был мрачным, а сейчас он крепко стиснул зубы, отчаянно желая, чтобы Цинцю исчез из его поля зрения, а может, и из этого мира.

Учительница, услышав его, слегка кивнула:

— Хорошо.

Сказав это, она взяла собранные работы и вышла за дверь.

— Фух, — выдохнул Ли Шицин. Его сорокалетнее тело вдруг обрело проворство. Он бросился с учительского места, нагнулся и подобрал лист Цинцю, валявшийся под первой партой. Он холодно пробормотал:

— Ублюдок, сукин сын, почему тебя не сбила машина, как только ты вышел?

Бранясь, он без колебаний разорвал работу Цинцю пополам.

Но в этот момент за его спиной внезапно раздался голос:

— Учитель Ли, что вы делаете?

Холодный пот полил градом. Ли Шицин почувствовал, как его кости одеревенели. Повернув голову, он встретился с глазами, которые, казалось, проникали в самую суть человеческой натуры. Его губы дёрнулись:

— Почему вы вернулись?

Учительница спокойно смотрела на него, в её глазах промелькнуло что-то похожее на презрение. Она равнодушно сказала:

— Я забыла одну работу.

Она указала пальцем:

— Ту самую, которую вы разорвали.

Руки и ноги похолодели, тело оцепенело. Ли Шицин выглядел так, словно вот-вот рухнет. Выражение его лица стало крайне уродливым, в нём даже промелькнула ледяная жажда расправы. Он с трудом проговорил:

— Это всего лишь работа, на которой нет ни одного ответа... Всё равно уже ноль баллов, зачем она нужна?

Учительница сохраняла спокойствие. Она даже подошла ближе, говоря ровным тоном:

— Независимо от оценки, её всё равно нужно вернуть ученику, который её написал, не так ли?

— Хрясь! — Две половинки листа были разорваны на четыре части. Выражение лица учительницы не изменилось, она спокойно смотрела на Ли Шицина и протянула руку:

— Пожалуйста, отдайте мне работу.

Её слова, казалось, обладали огромной силой.

Ли Шицин замер, выражение его лица было непередаваемо уродливым. Дрожа, он передал обрывки учительнице. Та слегка улыбнулась, повернулась и ушла.

В мгновение ока в пустом классе остался только Ли Шицин. Тёплый солнечный свет, косо падавший в окно, вдруг показался ему ледяным, пробирающим до костей.

— Цинцю... он не должен больше появляться передо мной, — внезапно раздался его ледяной голос. — Избавиться от него... или уничтожить.

В четыре или пять часов дня класс, залитый солнечным светом, вдруг показался адом, от которого веяло холодом.

...

А Цинцю, только что подошедший к школьным воротам, внезапно остановился. Выражение его лица изменилось, и он пробормотал:

— Я наконец вспомнил, кто она.

— Что? Кого вспомнил? — Су Сюэсюэ беспомощно задрала голову, глядя на профиль Цинцю, и пнула его по голени.

Цинцю с кривой улыбкой слегка наклонился. В его голосе слышалось неудержимое изумление:

— Одного крутого человека.

Дуань Цинмэй. Богатая наследница во втором поколении, которая мечтала стать учителем, но стала адвокатом. Её можно было считать выдающейся личностью, вышедшей из их школы. В прошлой жизни, через несколько дней после ухода из школы, его родители попали в аварию. Психологическое состояние Цинцю тогда было ужасным, он совершенно забыл о какой-либо мести, поэтому так и не предал гласности поступки Ли Шицина, желая лишь поскорее сбежать из этого города.

Но злодей в конце концов не остался безнаказанным. Вскоре Цинцю увидел имя Ли Шицина в газетах. А напротив него стояло имя Дуань Цинмэй.

Он помнил, как тогда в газете её описывали: «Женщины не уступают мужчинам, презирает мужчин мира сего, умна до гениальности, обладает поистине королевским величием».

В голове Цинцю пронёсся вихрь мыслей. Су Сюэсюэ тем временем нахмурилась, глядя за школьные ворота. В её глазах мелькнул холодный блеск, и она с сомнением спросила:

— Этот толстяк, он не к нам идёт?

Услышав это, Цинцю повернул голову и проследил за взглядом Су Сюэсюэ. Неподалёку действительно возвышался толстяк, словно журавль среди кур. Точнее, называть его просто толстяком было бы не совсем верно — он был и крепким, и полным. Ростом он был как минимум на полголовы выше проходивших мимо учеников, выглядел очень внушительно. Ученики, шедшие ему навстречу, подсознательно сторонились — его фигура внушала страх.

Не говоря уже об учениках, даже не каждый взрослый мог похвастаться таким внушительным телосложением. Перед этим толстяком любой почувствовал бы себя немного неуютно.

Снова возникло знакомое чувство. Цинцю покачал головой и неуверенно сказал:

— Не думаю! Мы же не знакомы.

— Как это не знакомы? — Су Сюэсюэ схватила Цинцю за голову и, задрав свою, сказала: — Ты же его несколько дней назад побил!

— Эм! — Цинцю почувствовал себя немного беспомощно. Если хорошенько подумать, в старшей школе он действительно не был хорошим учеником, скорее даже наоборот — полная противоположность хорошим ученикам. Во многом это было связано с его характером. Хотя голова у него работала хорошо, он унаследовал отцовскую черту — обычно ему было лень думать, он привык сначала действовать, а потом говорить.

Пока они разговаривали, толстяк, благодаря своему выдающемуся росту, уже заметил их. Он широкими шагами направился к ним, двигаясь внушительно, словно тигр, а на его лице читался гнев.

Цинцю нахмурился и инстинктивно потянул Су Сюэсюэ за собой, чтобы спрятать её за спину. Но он не ожидал, что эта маленькая фигурка уже шагнула вперёд и встала перед ним. Без тени страха на лице она громко крикнула:

— Эй, толстяк, что? Опять хочешь, чтобы тебя побили?

Он чуть не забыл, что Су Сюэсюэ никогда не боялась проблем. На лице Цинцю тут же появилась кривая улыбка.

Неожиданно, услышав её слова, толстяк напротив тоже криво усмехнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Судьба, ступая на другой путь

Настройки


Сообщение