Фан Чжию беспомощно вздохнула, глядя на их дом из сырцового кирпича.
Хотя сейчас их жизнь была, несомненно, лучше, чем раньше, у них было двое детей, которым нужно было учиться, и это часто приводило к тому, что семья Фан Вэя жила от зарплаты до зарплаты.
Фан Чжию твердо решила сначала улучшить жизнь семьи.
Поэтому в полдень, после небольшого дождя, Фан Чжию взяла бамбуковую корзину и одна отправилась в горы. По пути она увидела несколько женщин, собирающих грибы группами по двое-трое.
Где много людей, там и сплетни.
— Ой, это же наша деревенская старшеклассница. Как это твой отец сегодня отпустил тебя работать?
Это сказала Чжан Гуйфэнь. Она всегда недолюбливала семью Фан Чжию, особенно ее мать, потому что в молодости их отец выбрал мать Фан Чжию, а не ее. Естественно, она затаила обиду. При своем муже она не решалась ее высказать, но сейчас, когда вокруг были только женщины, Чжан Гуйфэнь, конечно, решила придраться к семье Фан Чжию.
— Я уж думала, кто это, а это тетя Чжан. Зачем вы придираетесь ко мне вместо того, чтобы собирать грибы? Я знаю, что вы не вышли замуж за моего отца, но вы не можете так на меня нападать.
Что тут было непонятного? Оказалось, что эта Чжан Гуйфэнь, недовольная своей молодостью, теперь придиралась к младшему поколению.
Но честно говоря, если бы они были Фан Вэем, они бы тоже не выбрали эту Чжан Гуйфэнь с ее широким лицом и толстой талией.
Фан Вэй был, по крайней мере, очень красивым мужчиной в радиусе десяти ли, а глядя на Фан Чжию, идущую перед ними, они понимали, что Ван Пин тоже была очень красивой. Как можно было из-за такого помнить обиду на целую семью полжизни?
Почувствовав шепот окружающих, Чжан Гуйфэнь почувствовала, что теряет лицо, выругала Фан Чжию и поспешно убежала.
Фан Чжию, конечно, не стала рассказывать об этом маленьком инциденте родителям, чтобы не расстраивать их.
Сейчас у нее были более важные дела.
Целью Фан Чжию были не эти обычные грибы, которые росли повсюду. Она направлялась глубже в лес, потому что именно там лучше всего росли сморчки.
В прошлой жизни в это время Фан Чжию еще не знала о существовании этих сморчков, но через три дня в деревню вдруг приехали люди, чтобы массово скупать их, и вся эта поляна сморчков была мгновенно раскуплена жителями деревни, опережающими друг друга.
Теперь, зная, насколько востребованы эти сморчки, Фан Чжию решила, что это хороший способ заработать деньги, который не вызовет подозрений.
Придя на поляну, покрытую опавшими листьями, Фан Чжию разгребла листья и увидела сморчки, спрятанные под ними.
Эти сморчки, вероятно, еще не собирали, и они были намного крупнее тех, что Фан Чжию видела тогда.
Фан Чжию собрала полную корзину крупных грибов, а остальные накрыла листьями, чтобы прийти за ними завтра, когда они подрастут.
Обед был готов уже давно, и когда Ван Пин начала беспокоиться, почему Фан Чжию до сих пор не вернулась, Фан Чжию подошла, неся корзину.
Не успев ничего сказать, Ван Пин с криком схватила Фан Чжию за ухо.
— Ах ты, девчонка, совсем осмелела! Если бы я не услышала от тети Ли, что ты пошла в горы за грибами, я бы не знала, где тебя искать. Почему ты не сказала дома? Мы тут волновались.
Неудивительно, что Ван Пин волновалась. Фан Чжию была белокожей и красивой, и хотя Ван Пин с детства видела ее выдающуюся внешность, в то время красивые девушки легко привлекали внимание всяких негодяев. Именно поэтому Ван Пин не разрешала Фан Чжию выходить одной.
— Мама, больно-больно-больно! Я виновата, я не должна была уходить, не сказав, и заставлять тебя волноваться. В следующий раз я так не буду.
Видя, что дочь вернулась целой и невредимой, Фан Вэй поспешно остановил жену. Он знал, что жена просто притворяется, чтобы напугать дочь, но видя, как та страдает, Фан Вэй не мог вынести этого.
— Хм, только ты и знаешь, как жалеть дочь.
Она отпустила руку и больше не обращала внимания на Фан Чжию, просто села на стул.
— Ну, говори, зачем одна в горы пошла?
Фан Чжию поставила полную корзину сморчков и попросила отца поскорее разложить их.
— Мама, я слышала от одноклассницы из города, что в последнее время цена на сморчки выросла. Один цзинь стоит полтора юаня.
Услышав про полтора юаня за цзинь, Ван Пин немного опешила.
— Что за грибы такие дорогие? Неужели твоя одноклассница тебя разыгрывает?
— Ой, мама, нет. У ее семьи есть связи в потребкооперативе уездного центра, и она слышала это оттуда. Кажется, скоро приедут к нам в деревню, чтобы скупать эти сморчки.
— Доченька, так ты сегодня ходила в горы собирать эти... сморчки?
— Верно. Я даже нашла целую поляну, но не смогла все унести. Я планирую пойти завтра и собрать еще.
Услышав, что эти грибы такие дорогие, у Ван Пин невольно появились кое-какие мысли.
Забыв про еду, Ван Пин вместе с Фан Вэем начали раскладывать грибы.
На следующее утро, чуть свет, Ван Пин разбудила Фан Чжию.
Одеваясь, Фан Чжию все еще слышала, как отец говорил матери: — Зачем так рано будить дочь? Она еще растет, почему не дать ей поспать подольше?
— Ой, я просто боюсь, что грибы кто-нибудь соберет.
Она знала, что будить дочь так рано немного нехорошо, но Ван Пин беспокоилась о грибах. Пусть дочь поспит, когда они вернутся с грибами.
— Мама, ничего. Я уже встала. Пусть папа приготовит завтрак, иначе вы опоздаете на поле.
Думая о кулинарных способностях Фан Вэя, Ван Пин решила, что лучше поскорее сходить и вернуться, иначе она не знала, что им придется есть, когда они вернутся.
Увидев подозрительный взгляд матери, направленный на отца, тот невольно кашлянул.
Хотя он очень хотел доказать себя, у него действительно не было таланта в этом деле, поэтому он мог только вскипятить воды и ждать их возвращения.
Они отправились рано утром. Фан Чжию привела мать на то место. За ночь некоторые сморчки уже показались из земли. Ван Пин поспешно взяла корзину и начала собирать их.
Очень скоро несколько корзин, которые они принесли, были полны до краев. Вернувшись, Ван Пин занялась приготовлением завтрака, а Фан Чжию и отец раскладывали грибы.
Заметив занятую фигуру матери на кухне и вспомнив, что сегодня им нужно работать на поле, Фан Чжию взяла на себя приготовление обеда.
Услышав, как Фан Чжию вызывается добровольцем, Ван Пин посмотрела на нее с выражением "ты уверена?". Она знала свою дочь: с детства она не заставляла ее заниматься грязной или тяжелой работой, и готовить она не умела.
Почувствовав недоверие матери, Фан Чжию решила во что бы то ни стало доказать ей, что она может.
То, что Фан Чжию в этой жизни не умела, не означало, что Фан Чжию в прошлой жизни тоже не умела.
Быстро съев несколько кукурузных лепешек, супруги с сомнением отправились на поле.
Убрав посуду, Фан Чжию посмотрела на оставшиеся крохи еды и невольно забеспокоилась. Похоже, нужно было действовать быстрее.
В полдень Фан Чжию пришла в дом Фан Чжуншаня и увидела, что бабушка готовит еду.
Увидев Фан Чжию, бабушка тепло пригласила ее пообедать.
В глазах Фан Чжию бабушка была единственной в этом доме, кто относился к ней лучше всех. В детстве, когда родители были заняты, они поручали Фан Чжию заботам бабушки Фан.
В те трудные времена именно бабушка экономила на еде, чтобы Фан Чжию не голодала. И именно эта любовь бабушки заставляла Фан Чжию в прошлой жизни снова и снова идти на уступки дяде и дедушке.
— Нет, бабушка, я хотела попросить у вас два яйца взаймы. Когда наша курица снесет яйца, я вам их верну.
— Глупое дитя, что возвращать? У бабушки еще много, я сейчас принесу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|