Мелодия (отредактировано)

Мелодия (отредактировано)

Гу Цинъюнь с тревогой наблюдала, как старик Чжоу медленно приближается к двери.

Когда он поравнялся с ней, Гу Цинъюнь с трудом подавила желание отпрянуть.

«Почти получилось, потерпи ещё немного», — подбадривала она себя мысленно.

Когда старик Чжоу проходил мимо, сердце Гу Цинъюнь, казалось, подскочило к горлу.

Каждый его шаг отдавался болью в её сердце.

Наконец он прошёл мимо, и Гу Цинъюнь вздохнула с облегчением.

Внезапно её кто-то обхватил сзади.

— Красавица, проведи со мной всего одну ночь. Ты не скажешь, я не скажу, кто узнает? Ты ведь уже не невинная дева, чего ломаешься? — Старик Чжоу обнял Гу Цинъюнь и попытался поцеловать.

Гу Цинъюнь не ожидала, что старик Чжоу окажется настолько дерзким и похотливым, что даже имя Владыки Цзюньтяня не сможет его остановить.

Нет, дело было не в том, что имя не возымело действия. Он был уверен, что даже если её обесчестят, она не посмеет рассказать Владыке Цзюньтяню.

Как женщина, зависящая от мужчины благодаря своей красоте, посмеет признаться ему в своей «нечистоте»?

Гу Цинъюнь мысленно проклинала себя.

Она изо всех сил вырывалась, пытаясь выиграть время.

Мелодия, которую Гу Цинъюнь только что играла на чашках, не была случайной.

В книге упоминалось, что семья Гу тайно скрывала некую силу. Эти люди не признавали никого, кроме того, кто сыграет определённую мелодию.

Тот, кто сможет исполнить эту мелодию, станет их хозяином.

На самом деле, эту мелодию оставили прежней владелице тела её родители, они научили её в детстве.

Однако, по неизвестной причине, повзрослев, она забыла эту мелодию.

Позже главная героиня книги случайно нашла эту мелодию и, нечаянно сыграв её в поместье Гу, обрела защиту таинственной силы.

Тогда главная героиня ещё удивлялась глупости прежней владелицы тела, которая не использовала такой ценный ресурс.

Гу Цинъюнь лишь надеялась, что кто-нибудь услышал ту мелодию.

Однако она не была уверена, как далеко мог разнестись звук мелодии, сыгранной на чашках.

Гу Цинъюнь отчаянно сопротивлялась, но женщина физически слабее мужчины, тем более что старик Чжоу владел боевыми искусствами.

Внезапно старик Чжоу отпустил её.

Неизвестно когда в комнате появился молодой слуга, и они тут же сцепились в драке.

Их движения были слишком быстрыми, Гу Цинъюнь не могла разглядеть деталей.

Однако постепенно она почувствовала, что молодой слуга начинает выдыхаться.

Неудивительно, ведь старик Чжоу был одним из известных злодеев в книге.

Гу Цинъюнь быстро поднялась, не обращая внимания на свою полуобнажённую одежду, схватила стоявшую рядом вазу и хотела помочь.

Но по сравнению с этими двумя она была совершенно беспомощна, она даже не могла вмешаться в их поединок.

— Ты думаешь, он действительно оставил бы меня одну в поместье Гу без присмотра? — угрожающе проговорила Гу Цинъюнь, внимательно наблюдая за дерущимися и выжидая возможности вмешаться.

Драка продолжалась.

— Ты думаешь, об этом будем знать только небо, земля, ты и я? Скажи, что с тобой будет, если он узнает? — двусмысленно спросила Гу Цинъюнь.

В этот момент снаружи послышались шаги.

— Вот здесь. Служанка только что слышала какой-то странный шум, — раздался женский голос.

— Старая госпожа, служанка, кажется, видела, как третья барышня вошла сюда, — произнёс голос пожилой женщины.

— Третья сестрица? Как это возможно? Разве третья сестрица не сказала, что устала и пошла спать? — прозвучал нарочито наивный голос.

Дерущиеся в комнате одновременно остановились.

— Хм, — Гу Цинъюнь понизила голос. — С какой из моих сестёр ты сговорился, чтобы подстроить мне ловушку? Ты думаешь, она, с таким трудом подставив меня, захочет замять дело? Когда весь уезд Люян узнает об этом, посмотрим, как ты выкрутишься.

Лицо старика Чжоу помрачнело.

Ему, конечно, было не страшно, если об этом узнают. Тогда эта барышня Гу, потеряв честь, сможет стать лишь его наложницей.

Но он и представить себе не мог, что эта женщина связана с Владыкой Цзюньтянем.

Старик Чжоу собирался убить этого слугу, а затем заставить Гу Цинъюнь подчиниться, и она бы не посмела ничего сказать.

Однако снаружи было немало служанок и пожилых женщин. Он не мог убить их всех, чтобы замести следы.

Старик Чжоу выпрыгнул прямо из окна.

Молодой слуга поклонился Гу Цинъюнь и тоже выпрыгнул из окна.

Гу Цинъюнь поставила вазу и быстро забралась под одеяло.

Едва она закрыла глаза, как дверь в комнату распахнулась.

Гу Цинъюнь притворилась, что только что проснулась, и медленно села.

— Что случилось?

Старая госпожа Гу вошла с недовольным видом. Увидев, что в комнате только Гу Цинъюнь, она заметно расслабилась.

— Третья внучка, почему ты спишь здесь?

Гу Цинъюнь зевнула: — Днём веселилась с сёстрами, выпила лишнего. Не рассчитала свои силы, голова закружилась, нашла первую попавшуюся комнату и уснула. Бабушка, что случилось? Почему здесь столько народу?

— Ничего особенного, просто не могли тебя найти, забеспокоились. И служанку с собой не взяла, — с лёгким упрёком сказала старая госпожа Гу.

— Как это возможно? — В комнату вошла молодая девушка, огляделась по сторонам с недоверием в глазах. — Почему ты одна? Куда ты спрятала человека?

— Какого человека? Здесь только я. Слова второй сестры меня совсем запутали, — сказала Гу Цинъюнь. Она не знала, кто эта девушка, но узнала её голос.

У Гу Цинъюнь был чуткий слух, и именно этот голос только что снаружи говорил, что она пошла спать.

Эта девушка назвала её сестрой, значит, она тоже барышня из семьи Гу.

В этом поколении семьи Гу было три барышни.

Старшая, Гу Цинпин, была весьма расчётлива. А в этой девушке не чувствовалось ни капли хитрости, значит, это была вторая барышня семьи Гу, Гу Цинши.

— Всё, замолчи, — прикрикнула на неё старая госпожа Гу.

Хотя старая госпожа Гу ни во что не вмешивалась, она была опытна.

Она сразу поняла, что произошло.

Обычно старую госпожу Гу не волновали ссоры между внучками.

Выданная замуж дочь — отрезанный ломоть. Как бы они ни ссорились потом, это будет уже дело чужой семьи.

Но портить репутацию дочерей семьи Гу было нельзя.

Старая госпожа Гу всегда знала, что эта внучка глупа, но не ожидала, что настолько.

Какая польза будет Гу Цинши, если репутация Гу Цинъюнь будет испорчена?

— Ты вечно носишься как угорелая, совсем не похожа на барышню из знатной семьи. Возвращайся и перепиши «Наставления для женщин» двести раз. Пока не закончишь, из дома ни ногой, — холодно сказала старая госпожа Гу Цинши, а затем повернулась к Гу Цинъюнь: — Твоя сестра удивляется, что ты, опьянев, уснула здесь одна, без служанки.

— Это всё служанки пренебрегают своими обязанностями! Бабушка, вы должны за меня заступиться, эти служанки и пожилые женщины не уважают хозяйку, — поспешно сказала Гу Цинъюнь.

Гу Цинъюнь прекрасно знала, что среди её прислуги почти не было верных ей людей.

— Раз так… — начала было старая госпожа Гу, но Гу Цинъюнь её перебила.

— Внучка хочет наказать их сама. В конце концов, это люди из моего двора. Если я не смогу справиться с собственными слугами, обо мне пойдут насмешки, — сказала Гу Цинъюнь.

— Хорошо, — старая госпожа Гу и сама не хотела этим заниматься.

— Тогда попросите, пожалуйста, третью тётушку передать внучке крепостные грамоты на этих людей, чтобы я могла их наказать. Не могли бы вы попросить маму Ли сходить к третьей тётушке и принести мне крепостные грамоты? — добавила Гу Цинъюнь.

— Можно, — охотно согласилась старая госпожа Гу.

Лишь бы Гу Цинъюнь не поднимала шума, всё остальное было неважно.

Всего лишь крепостные грамоты на нескольких служанок. — Ты тоже иди отдыхай.

Старая госпожа Гу увела за собой толпу людей, но Гу Цинъюнь не пошла в свой двор.

Гу Цинъюнь помнила, что об этой мелодии знали только два человека.

Один — прежняя владелица тела, но она давно её забыла.

Другой — главная героиня книги.

Гу Цинъюнь нужно было как можно скорее забрать нотную запись.

Гу Цинъюнь направилась в библиотеку семьи Гу.

Хотя это место и называлось библиотекой, но в семье Гу, кроме покойного второго господина, мало кто любил читать, и книги здесь были покрыты толстым слоем пыли.

Полагаясь на память о сюжете книги, Гу Цинъюнь нашла в углу потайное отделение и трижды постучала по нему.

Тайник открылся, и Гу Цинъюнь достала нотную запись.

Гу Цинъюнь подошла к окну и при свете дня взглянула на ноты.

Внезапно она замерла.

Эта мелодия отличалась от той, что она играла.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение