Поэтому, когда они оба получили известие, было уже поздно, всё было поздно.
4. Всё вернулось к пятилетнему возрасту
У Чжу Мяомяо всё тело болело, очень болело. Во рту пересохло, было очень плохо. В этот момент нежная рука коснулась её лба: — Моей маленькой Мяоэр уже лучше. Послушная девочка, скоро станет легче, мама подует.
Это был голос мамы. Неужели это предсмертная галлюцинация?
Как хорошо. Значит, умерев, можно увидеть маму?
Нет, она умерла, но как же мама?
Она помнила, как после спасения ребёнка её душа легко парила в воздухе. Потом она увидела, как её откопали — тело было деформировано под завалами. Какой ужасный вид!
К счастью, ребёнок получил лишь лёгкие травмы.
Многие плакали, и мама тоже!
Она последовала за мамой. Они устроили похороны, и мама привезла её прах обратно в южный городок. Она видела, как отчим и брат подошли, погладили урну с прахом, прослезились и обняли маму с потухшим взглядом. Мама страдала молча.
Дома отец Се и мать Се тоже плакали, обнимая урну с её прахом. Был там и Се Юйлу. Оказывается, он мог так горько плакать. Ха, как смешно. Неизвестно, были ли это настоящие слёзы или притворные. Так называемая сестра пролила несколько слезинок, но торжество в её глазах было таким явным, что Мяомяо хотелось выцарапать ей глаза.
Она ненавидела!
Этот отец, так называемый родной отец, стоял в обнимку с любовницей, изображая скорбь. К чёрту их скорбь! Она ясно видела, как уголки губ той женщины слегка приподняты!
Она была так зла, так расстроена, так полна ненависти!
— Мама! Мама! Я здесь! Мама! Не плачь! ...... — Она рыдала, пытаясь обнять маму, которая плакала до обморока. Она хотела обнять её. Она знала, что мама её любит, знала о её беспомощности, её горе. Но мама не слышала: — Мама, я люблю тебя, я прощаю тебя, я больше не виню тебя! Мама! ......
— Мяоэр! Мяоэр, проснись, милая, тебе приснился кошмар. Мама здесь, моё сокровище, послушная девочка, не бойся! — Ли Цяомэй увидела, что её дочь, горящая в лихорадке, видит кошмар и зовёт маму. Она тут же взяла Чжу Мяомяо на руки и стала тихонько её успокаивать.
Её сердце сжималось от жалости, хотелось плакать. Свекровь не любила Чжу Мяомяо, она это знала. Но как можно было позволить ребёнку мыться холодной водой в стужу? Даже вскипятить воду поленилась. Как можно быть такой жестокой!
Её Мяоэр такая несчастная, маленькое тельце, худенькая, ростом ниже сверстников.
Неужели всё потому, что она не хотела рожать ещё? Ей нужно было заботиться о доме, заниматься делами магазина, да ещё и присматривать за Чжу Мяомяо, которую свекровь брать не хотела. Она не смела рожать ещё!
Она всего лишь съездила за товаром, оставив Мяомяо свекрови на несколько дней, и вот что случилось. Как тут родить ещё одного? Это же значит погубить Мяомяо?
Мяомяо такая послушная, такая милая, такая умная, её сокровище!
Чжу Мяомяо проснулась в слезах. Она посмотрела на женщину, державшую её на руках. Эта молодая и красивая женщина была её мамой. Её мама была такой в молодости. Как она могла видеть молодую маму?
Она с удивлением посмотрела на свои руки — такие маленькие, такие худенькие.
От удивления она перестала плакать, что и заметила Ли Цяомэй — её Мяоэр проснулась.
— Сокровище? Что случилось? Хорошо, что проснулась. Давай, поедим кашки, а потом примем лекарство, хорошо? Послушная девочка! Наша маленькая Мяоэр самая лучшая! — Ли Цяомэй уговаривала Чжу Мяомяо, которая смотрела на неё отсутствующим взглядом, и кормила её кашей с ложечки.
Она вернулась в детство!
Возрождение!
Это сон!
Разве она не умерла?
Её же кремировали!
Что происходит?
Она не могла поверить в происходящее. Только сильно ущипнув себя за бедро, она поняла, что это реальность.
Она вернулась в детство. Но какое это было время?
Она оглядела знакомую и незнакомую комнату. Это был одноэтажный дом, дом бабушки в деревне. Эта комната была комнатой для новобрачных её отца и матери. Отец был вторым сыном в семье. У него были старший брат Чжу Нинфу, старшая сестра Чжу Нинцзин и младшая сестра Чжу Нинси — всего четверо детей. Бабушка Чжу построила для старшего дяди двухэтажный дом по соседству. Старшая тётя вышла замуж в соседнюю деревню. Младшая тётя позже вышла замуж в город — ей повезло больше всех, но она была самой скупой и больше всех презирала её маму.
Отец жил в одном дворе с бабушкой Чжу. Жена старшего дяди, Чжан Шухуа, была из семьи деревенского старосты, поэтому была очень властной женщиной. Бабушка Чжу, эта несносная особа, перед ней боялась и пикнуть, вела себя как внучка.
К тому же жена старшего дяди родила сына, её двоюродного брата Чжу Лихая, а позже и двоюродную сестру Чжу Лиян, отчего стала ещё более высокомерной.
Старшая тётя вышла замуж за Линь Фуфэна из соседней деревни. Этот муж тёти занимался перевозками, неплохо зарабатывал, а позже, кажется, открыл транспортную компанию вместе с кем-то.
У них тоже было двое детей: двоюродный брат Линь Цзянь и двоюродная сестра Линь Кэ.
Младшая тётя в итоге вышла замуж за мелкого чиновника в городе, кажется, он был служащим в каком-то правительственном учреждении. Денег у них хватало, к тому же они были горожанами, имели квартиру. Младшая тётя была довольно красива, хотя и не так, как мама Ли Цяомэй, но она окончила университет, что было редкостью в восьмидесятые. Хоть это и был третьесортный университет, этого ей хватало, чтобы задирать нос. К тому же она вышла замуж за горожанина, поэтому больше всех презирала Ли Цяомэй, которая тоже была из деревни и приехала издалека. А из-за мягкого характера Ли Цяомэй она беззастенчиво язвила и колола её словами.
У неё и её мужа Фань Канвэя, похожего на интеллигентного негодяя, родился младший двоюродный брат Фань Ци.
Именно потому, что маме Ли Цяомэй приходилось ухаживать за сварливой свекровью, ездить с отцом за товаром и заботиться о Чжу Мяомяо, она крутилась как белка в колесе.
Родители начинали с маленького магазинчика одежды, потом перешли на оптовую торговлю и, наконец, открыли небольшую швейную фабрику, выполняя ручную работу для крупных фабрик. Можно сказать, они добились определённого успеха, да и магазин приносил неплохой доход.
Поэтому Ли Цяомэй трудилась ещё усерднее. Она не то чтобы не хотела рожать ещё, просто хотела подождать. Но свекровь каждый день её торопила. Не добившись своего, она начинала изводить Чжу Нинжэня. А этот слабохарактерный «почтительный сын» каждый раз после разговора со свекровью возвращался и ссорился с Ли Цяомэй. Она действительно измучилась. В этот раз она поехала в город G за фурнитурой для шитья и заодно за одеждой. Брать с собой маленькую Чжу Мяомяо было неудобно, поэтому она оставила её свекрови. Кто бы мог подумать, что всего за несколько дней… Вернувшись, она обнаружила, что у Чжу Мяомяо началась лихорадка.
Оказалось, что за день до их возвращения свекровь играла в маджонг и не вскипятила воду. А поскольку Чжу Нинжэнь с женой вот-вот должны были вернуться, а Чжу Мяомяо несколько дней не мылась, она просто обтёрла ребёнка холодной водой. Ночью у Чжу Мяомяо поднялась температура. На следующий день разъярённая Ли Цяомэй отнесла Чжу Мяомяо к врачу. Именно в этот момент Чжу Мяомяо из прошлой жизни вселилась в это юное тело.
Чжу Мяомяо посмотрела на календарь в комнате. Был 1989 год, ей было пять лет. В том году она действительно очень сильно болела, чуть не стала дурочкой.
И именно тогда мама снова поссорилась с бабушкой из-за неё.
Именно в это время бабушка, видя, что отец немного преуспел, попросила младшую тётю познакомить его с двоюродной сестрой её мужа — женщиной из хорошей семьи, этакой «белой лилией». Она надеялась, что эта женщина обеспечит отцу лучшее будущее и, желательно, родит сына.
Через несколько дней отец с бабушкой должны были поехать в город на встречу с этой женщиной.
Чжу Мяомяо не знала, что делать. Заставить маму поймать их с поличным? Или позволить всему идти как в прошлой жизни? Но в любом случае, она должна была остаться с мамой. В этой жизни она не покинет её. Раз уж небеса дали ей шанс на возрождение, она подарит маме счастье!
Она растопчет тех, кто причинил ей вред. Она заработает деньги, много денег, и будет смеяться последней!
— Мама, я люблю тебя! Я не покину тебя, мама, не бросай меня, — она крепко обняла Ли Цяомэй за шею и прошептала ей на ухо.
— Мама никогда тебя не бросит, моя маленькая Мяоэр, не бойся, это всё кошмары, — Ли Цяомэй подумала, что Чжу Мяомяо всё ещё боится того, что видела во сне, и стала обнимать и легонько похлопывать её по спине, утешая.
— Мама, а оте… папа где? — Она понадеялась на отца, решила ещё несколько раз назвать его папой. Всего несколько раз. Этот мужчина не заслуживал этого!
Но ради мамы она потерпит это отвращение ещё немного.
— Папа с бабушкой поехали в город. Сказали, что у твоей младшей тёти к ней дело, и попросили папу поехать с ней, — Ли Цяомэй говорила о муже и свекрови с большой досадой. Она вспомнила, как вчера свекровь говорила, что дочь — это ненужная обуза, и требовала, чтобы она немедленно родила ещё одного, иначе она заставит Чжу Нинжэня развестись с ней. Мол, невесту найти легко!
Будет новая невестка — будут и внуки.
Чжу Мяомяо была поражена. Она опоздала!
Всё-таки это случилось. Отец сегодня поехал на смотрины. Смешно!
Жена дома, а мать не терпится подтолкнуть сына к измене!
Похоже, нужно убедить маму самой подать на развод. Нужно найти адвоката, получить побольше алиментов и добиться раздела имущества. Потом вернуться к маминой семье. На эти деньги мама сможет открыть своё дело.
— Мама, если папа найдёт мне новую маму, ты ведь не бросишь Мяоэр? — притворилась она наивной.
— Мяоэр! Какую новую маму? Кто тебе такое наговорил! Дети не должны говорить глупости! — Ли Цяомэй была потрясена. От кого она это услышала?
Дети ведь не врут! Неужели свекровь опять что-то затевает?
— Это бабушка. Бабушка сказала, что на днях поведёт папу искать новую маму, чтобы родить маленького братика. Она ещё сказала, что я ненужная обуза, звезда несчастья. Сказала, что потом заставит папу развестись с мамой, оставит маму ни с чем, не даст мне учиться, и я буду как служанка нянчить братика. Мама, я хочу учиться, поступить в университет! — Говоря это, Чжу Мяомяо от притворного плача перешла к настоящему. Она действительно слышала эти слова.
— Развод! Как они могут так поступать, как они могут! Почему моя жизнь такая горькая! Чжу Нинжэнь, хорош же ты! — Услышав эти слова, Ли Цяомэй была на грани срыва. Она смутно догадывалась, в чём дело, но всё ещё хотела верить, что её муж так не поступит, что это просто выдумки старой свекрови.
— Мама, я видела по телевизору у дяди дома, там говорили, что если папа женится и найдёт новую маму, чтобы родить братика, то при разводе мама может нанять адвоката, и это будет выгодно для женщины. Мама, что такое адвокат? — Чжу Мяомяо хотела уже сейчас повысить правовую грамотность мамы. В те времена правосознание было низким, но это была эпоха суровых мер. Хотя измена и не считалась тяжким преступлением, для мамы это всё равно было выгодно.
— Адвокат? Мяомяо, не говори глупостей. Спи спокойно, мама подумает, — Чжу Мяомяо уложили в кровать, и она снова уснула. Возраст был ещё слишком мал, к тому же она болела, поэтому заснула почти сразу.
Засыпая, она увидела задумчивую спину Ли Цяомэй.
Мать становится сильной ради своего ребёнка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|