Вступление

— В-вот… вот здесь.

Мужчину, которого держали за шиворот, трясло. Стоя на склоне Хребта Злых Псов, он дрожащей рукой указал на наполовину развернутую циновку неподалеку.

— Циновка, в которую она была завернута, все еще здесь!

Взгляд мужчины, следовавшего за ним, стал еще мрачнее. На его лице было невозможно прочитать ни гнева, ни радости. А вот тот, кто держал первого мужчину, нахмурился.

— Она все-таки была молодой госпожой семьи Чжэн. Пусть ее и не похоронили в родовой усыпальнице, но даже на простой гроб пожалели?

— Вчера… вчера, когда мы ее сюда принесли, она… она еще была жива.

— Что?

Не только тот, кто держал мужчину, но и молчавший до этого мужчина повернулся к нему.

— Управляющий сказал, что у нее и так осталась всего капля жизни, да к тому же она слепая и глухая. Даже если… даже если мы ее бросим здесь, она не сможет нас найти. Лучше уж побыстрее избавиться от нее, чтобы мы могли покинуть поместье и подготовиться к Новому году.

Мужчина вздрогнул, страх на его лице усилился.

— Господа, я всего лишь выполнял приказ! Пощадите меня!

Отведя от него взгляд, мужчина направился к циновке. Второй мужчина сердито посмотрел на пленника, резко дернул его назад, а затем последовал за первым.

Циновка была развернута, на ней виднелись пятна крови. Осмотрев окрестности, можно было заметить следы.

Быстрым шагом следуя по следам, мужчина почувствовал проблеск надежды.

— Господин, тот мужчина сказал, что она была слепой и глухой. Как же она тогда вас спасла?

— Когда я встретил ее, у нее было плохое зрение, но она еще могла видеть…

Мужчина помолчал, продолжая поиски и отвечая на вопрос подчиненного.

Внезапно он остановился. Человек, следовавший за ним, посмотрел вперед и резко втянул воздух.

Неподалеку на траве лежало изуродованное тело. Лицо было обезображено, внутренности вывернуты наружу, а на теле не осталось ни одного живого места.

— Это… это она?

Вид был ужасен. Если верить словам того мужчины, вчера, когда ее сюда принесли, она была еще жива. Каким же мучениям она подверглась перед смертью?

Мужчина сжал кулаки, спрятанные в рукавах.

Спустя мгновение он снял верхнюю одежду, подошел к телу и бережно завернул его в ткань, не оставив ни единого фрагмента.

— Приготовьте гроб. Я хочу похоронить ее в живописном месте, — приказал он подчиненному, ничуть не брезгуя телом, которое держал на руках.

— Собранные улики можно обнародовать.

Сначала он хотел вызволить ее из семьи Чжэн, а затем уже разобраться с ними, но опоздал.

— Все остальное понятно, но… формально она все еще принадлежит семье Чжэн. Что писать на надгробной плите? — спросил подчиненный, глядя на суровое лицо мужчины.

— Шэнь Юньлань. Ее связь с семьей Чжэн будет разорвана.

— А… кто будет указан как установивший памятник?

— Пэй Минцзин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение