Глава 11. Лин Янь

В уединённом дворце Лин Янь сидел у окна, держа в руках изящную нефритовою флейту, погруженный в глубокие раздумья.

Его личный телохранитель стоял рядом, молча наблюдая за ним. Эта картина была для него привычной.

Телохранитель, видя едва заметную улыбку на губах своего господина, не мог скрыть своего недоумения.

Он никак не мог понять, почему принц так привязан к этой флейте и почему она вызывает у него такую загадочную улыбку.

Однако, будучи верным телохранителем, он мог лишь молча стоять рядом, охраняя покой принца.

Лин Янь был первым принцем Дунлин. Из-за политических разногласий между двумя странами он был отправлен в Линьюэ в качестве заложника.

Это означало, что он должен был покинуть свою родину и близких, чтобы жить в чужой стране.

Жизнь принца вдали от дома была нелегкой.

В самый тяжелый период своей жизни он встретил Му Сияо. Тогда он был подобен изгою, которого все унижали, его тело было покрыто ранами.

А она была самой знатной принцессой Линьюэ, обладавшей высоким статусом и положением.

Именно эта благородная девушка окружила его заботой и нежностью.

Даже несмотря на то, что она давно не навещала его, он никогда не переставал думать о ней.

Её появление было подобно лучу света в его темной жизни, даруя ему надежду и мужество.

Хотя он ещё не понимал своих чувств к ней, каждый раз, когда он думал о Му Сияо, его сердце наполнялось теплом.

При любой возможности он тайком узнавал новости о ней, молчаливо следя за каждым её шагом.

Несколько дней назад он услышал, что она упала в воду, и очень забеспокоился.

В тот момент ему хотелось немедленно оказаться рядом с ней и убедиться, что она в порядке.

Но он понимал, что его положение особенное, и его внезапное появление могло создать ей проблемы.

Поэтому он подавил свой порыв и лишь молился за её благополучие.

На сегодняшнем дворцовом банкете, увидев её целой и невредимой, он наконец успокоился.

Её красота и изящество по-прежнему пленяли его, но в её глазах появилась тень усталости.

Ему очень хотелось подойти и спросить о её самочувствии, но он сдержался.

Ведь их разделяла огромная пропасть, и он не смел переступать черту.

Эта молчаливая забота стала его самым сокровенным секретом.

Возможно, только время даст ему ответ…

— Дворец Сияющей Луны, резиденция Вэнь Гуйфэй, располагался в укромном уголке императорского дворца. Великолепные здания, высокие стены, окруженные диковинными цветами и травами, создавали живописный пейзаж.

Му Жу-сюань, пылая от гнева и негодования, ворвалась во дворец.

Как только она вошла, то в ярости разбила все чашки.

Вэнь Гуйфэй, наблюдавшая за этой сценой, была разгневана, но сдерживая себя, произнесла: — Успокойся! Разве подобает принцессе вести себя подобным образом? Это недопустимо!

— Матушка, как ты можешь так говорить?! — вскричала Му Жу-сюань, ещё больше распаляясь. — Я же пострадавшая сторона!

— Пострадавшая? А кто тебя просил задирать Му Сияо? — строго спросила Вэнь Гуйфэй. — Теперь весь город знает о твоей мелочности. Ты опозорила императорскую семью.

— Матушка, я всего лишь хотела проучить её, но всё вышло не так, как я планировала, — со слезами на глазах сказала Му Жу-сюань.

— Что ж, теперь нам нужно исправить ситуацию, — вздохнула Вэнь Гуйфэй. — Запомни, в будущем будь осторожнее и не создавай мне проблем. Если твой отец узнает, даже я не смогу тебя защитить.

Му Жу-сюань, вытерев слёзы, кивнула в знак согласия.

Однако в глубине души она продолжала таить злобу на Му Сияо.

Вскоре она вернулась в свои покои.

— Во дворце Чжаохуа служанки, увидев изможденный вид принцессы, тут же принялись за приготовления. Они наполнили ванну горячей водой, добавив туда лепестки роз, от которых исходил нежный аромат.

Они помогли Му Сияо раздеться и осторожно опустили её в воду, стараясь не причинить ей боли.

Му Сияо закрыла глаза, наслаждаясь покоем и комфортом.

Служанки мягкими полотенцами бережно обмывали её тело, заботясь о каждой мелочи.

После купания они помогли принцессе надеть красивую ночную рубашку и уложили её в постель.

Му Сияо почувствовала, как расслабляется всё её тело, и быстро уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Лин Янь

Настройки


Сообщение