Глава 1

Глава 1

Се Бай И открыла глаза. Сквозь тонкую ткань по-прежнему не проникало ни лучика света.

Бесполезно.

Она снова закрыла глаза, зная, что произойдет дальше.

В первый раз ей было страшно. Во второй — она была потрясена.

В третий раз она надеялась, что это сон.

В четвертый раз она поняла, что это реальность, и начала размышлять, что это за проклятие.

Сейчас был восьмой раз…

Оцепенение…

Это была восьмая смерть Се Бай И.

Она не знала, сколько дней проходило между этими смертями, но то, что должно было случиться через мгновение, уже повторялось семь раз.

Смерть, ненависть, гнев, страх… все эти чувства исчезли за столько повторений, оставив лишь оцепенение и раздражение.

В этой кладовой было очень холодно. Стояла глубокая зима, а на ней была лишь тонкая хлопковая одежда. Перед смертью еще и терпеть холод — это было просто возмутительно.

Ноги дрожали, зубы стучали. Наконец, она пережила долгую темную ночь.

Свет для нее теперь был лишь игрой теней, пробивающейся сквозь белую ткань.

Если Се Синь Лань не придет, возможно, она просто замерзнет насмерть. Это было бы действительно проще.

Как и ожидалось, начало восьмой смерти не принесло ничего нового. Тот, кто должен был прийти, обязательно придет.

Старая деревянная дверь со скрипом отворилась, издав звук, будто она вот-вот развалится, но все еще держится из последних сил.

Се Бай И открыла глаза. Под тканью она видела лишь ставшие ярче тени.

Ее руки неосознанно сжались в кулаки.

Она смотрела прямо на самое яркое пятно света — туда, где находилась дверь кладовой и где стояла ее младшая сестра, Се Синь Лань.

— Сестра!

У Се Синь Лань было детское личико, она выглядела очень юной. Хотя она уже была матерью двоих детей и имела троих мужчин, она все еще «походила» на невинного белого кролика.

Под челкой, доходившей до бровей, виднелись большие глаза, полные невинности и кротости. На ней была накидка из белоснежного лисьего меха, из-под которой виднелось лишь маленькое, размером с ладонь, личико.

— Се Синь Лань, действуй.

Се Бай И знала, что, по логике вещей, ей следовало бы поговорить с Се Синь Лань, выяснить, почему та ее убивает, почему ненавидит. Но она спрашивала уже много раз. Все равно было неясно, сможет ли она умереть по-настоящему, так что лучше было поскорее покончить с этим.

— Действуй? Что делать?

Слова Се Бай И застали Се Синь Лань врасплох.

— Разве ты не собиралась достать семь бутылочек и предложить мне выбрать одну?

— Раздраженно спросила Се Бай И. Ну сколько можно тянуть? Просто умереть и все.

Ох, нет. Начать игру со смертью и все. А удастся ли умереть на этот раз — зависело от судьбы и удачи.

— Какие бутылочки?

Се Синь Лань широко раскрыла глаза, не понимая, что происходит.

— Ты считаешь, что стала молодой вдовой из-за меня, поэтому заставляешь меня выбирать из семи ядов, как умереть?

Се Бай И начала торопить ее. Было слишком холодно, хотя сейчас она была бы не против замерзнуть насмерть.

Но умирать от холода было не так комфортно, как от яда.

Хотя, пить яд тоже было не слишком приятно.

— Ты, маленькая стерва, бесстыжая, дрянная женщина! Быстро неси свой яд, я не хочу с тобой разговаривать! И не снимай повязку с моих глаз, видеть тебя — значит осквернять свой взор!

— Бессовестная Се Синь Лань, думаешь, тебя ждет хороший конец? Желаю тебе ужасной смерти, жизни хуже смерти, умереть и снова умереть…

За всю свою жизнь, хоть и недолгую, всего двадцать восемь лет, Се Бай И никогда не произносила таких слов.

Она выросла в Нань Чэне. Семья не была богатой, но жила без нужды. Даже видя уличных скандалисток, она лишь жалела их и вздыхала. Грубые слова не могли изменить реальность, а лишь вызывали насмешки и ставили в неловкое положение — это было крайне глупо.

Но сейчас, перед смертью, выплеснув всю свою злость, Се Бай И наконец ощутила удовольствие от ругани.

Она почувствовала облегчение во всем теле, даже холод, казалось, отступил, и ожидание смерти перестало быть таким мучительным.

Все равно она умрет, а эта злая сестра будет жить. Плевать, что подумают другие, главное — высказаться.

— Сестра, хватит. Мне все равно, откуда ты узнала. Все равно ты больше не сможешь открыть рот. Раз сказала — так сказала, умрешь спокойно. Наша сестринская связь на этом оборвалась. Выбирай!

Се Синь Лань не понимала, как Се Бай И с завязанными глазами узнала о «сокровищах», которые она приготовила.

Хотя слова сестры немного отличались от реальности, но раз уж им больше не суждено было встретиться, пусть будет так.

Се Синь Лань не послушала Се Бай И и все же сняла повязку с ее глаз.

— Сестра, выбирай.

Се Бай И сидела на простом деревянном стуле, ее руки и ноги были крепко связаны. Когда повязку сняли, ей потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к свету. И действительно, как и в предыдущие разы, Се Синь Лань была в той же чистой белоснежной накидке.

Перед ней стояли семь маленьких бутылочек, выстроенных в ряд по цветам радуги: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый.

В предыдущие семь раз она выбирала их именно в таком порядке: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый.

Выбор был до смешного прост и прямолинеен, а результат — неизменно ясен: она возвращалась в эту ледяную кладовую, где либо замерзнешь насмерть, либо тебя убьют.

Раньше Се Бай И, возможно, и находила радужные цвета красивыми, но сейчас при взгляде на них у нее начинала болеть голова.

Семь разных веществ, семь разных эффектов. Они не просто отправляли ее обратно в эту холодную кладовую, но и дарили бесплатный опыт страданий, сравнимых с жизнью хуже смерти.

Купи одно — получи второе в подарок, с гарантией качества.

— Развяжешь мне руки? Ты же сказала, чтобы я сама выбрала?

Се Бай И смотрела на семь бутылочек. Даже сейчас, перед лицом неизбежного, она все еще испытывала страх.

Се Синь Лань несколько раз окинула сестру оценивающим взглядом, размышляя, не произойдет ли чего-нибудь непредвиденного, если она ее развяжет.

— Се Синь Лань, прости, что я тебя обругала. Это было неправильно с моей стороны. Но я всегда была к тебе добра. Ты так поступаешь со мной, как мне не быть убитой горем?

— Тогда, когда ты не могла решить, за кого выйти замуж — за Шэнь Нань Чжо или за молодого господина из семьи Сюй, я всего лишь дала совет. Откуда мне было знать, что твой муж умрет таким молодым?

У Се Бай И появилась идея. К тому же, после того как она выплеснула свою злость, раздражение почти улеглось.

Эти семь ядов — один мучительнее другого. Даже если бы это были простые конфеты, она больше не хотела принимать эти дрянные «пилюли возрождения и смерти», от которых нельзя было ни умереть по-настоящему, ни жить нормально.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение