— Госпожа, госпожа…
Су Цзыцзинь только взяла книгу, как услышала взволнованный голос Су Муэр. Она подняла глаза и вздохнула.
— Су Муэр, тебе нужно отучиться от этой привычки суетиться по любому поводу.
— Госпожа! — Служанка подбежала к ней и, отдышавшись, сказала: — Господин просил вас пройти в главный зал.
— Что случилось? — Су Цзыцзинь заметила ее необычное волнение.
— Регент прибыл! — Су Муэр бросила взгляд на лицо госпожи.
Су Цзыцзинь замерла, чуть не прикусив язык. Помолчав несколько секунд, она спросила:
— Регент? Что он делает в нашем доме? Он вернулся вместе с отцом?
— Да. Говорят… — Су Муэр запнулась. — Говорят, регент хотел увидеть свою будущую жену, поэтому и вернулся вместе с господином.
Су Цзыцзинь опустила глаза, скрывая смятение. «Эта важная персона собственной персоной пожаловала в наш дом, — пробормотала она. — И это после того, как я вчера ночью проникла в его резиденцию».
Она встала и направилась к выходу.
В главном зале регент сидел не на почетном месте, а в стороне, молча опустив голову, погруженный в свои мысли.
Шэнь Сиюэ, сидевшая рядом, тоже заметно нервничала. Она, конечно же, слышала о регенте и его непредсказуемости. Ослушаться императорского указа было невозможно.
Вскоре послышались шаги. Су Юньчжи посмотрел на дверь.
В зал вошла Су Цзыцзинь в светло-фиолетовом платье. На ее лице играла легкая улыбка, но в глазах читалась настороженность и не свойственная ее возрасту серьезность.
Бэй Юаньчэнь приподнял бровь, интерес в его глазах усилился.
— Отец, мать, — поприветствовала она родителей, а затем, повернувшись к Бэй Юаньчэню, почтительно поклонилась. — Приветствую вас, господин регент!
Бэй Юаньчэнь окинул ее взглядом и усмехнулся.
— У вас, госпожа Су, есть привычка лазать по чужим крышам?
Лицо Су Цзыцзинь на мгновение изменилось. Она поняла, что он знает о ее ночной вылазке. Но быстро взяв себя в руки, натянуто улыбнулась.
— Что вы имеете в виду, господин регент?
— Я просто вспомнил о ночном посетителе моей резиденции. Мне показалось, что у вас похожая фигура, — сказал он, отводя взгляд и не давая ей возможности ответить.
Су Юньчжи бросил на дочь быстрый взгляд. Он почувствовал, что она что-то скрывает, но не стал задавать вопросы.
— Господин регент, это моя дочь, Су Цзыцзинь.
— Да, я знаю, — Бэй Юаньчэнь снова посмотрел на Су Цзыцзинь, держа в руке чашку чая. — Присаживайтесь.
Странная атмосфера в зале заставила даже Су Муэр нервничать.
Су Цзыцзинь села, чувствуя себя немного неловко после вчерашней ночной вылазки. Сегодня она явно была не в лучшей форме.
Видя, что родители молчат, Су Цзыцзинь решила заговорить сама.
— Что привело вас в наш дом, господин регент?
Человек, побывавший на пороге смерти, не должен был бояться его.
Она холодно посмотрела на Бэй Юаньчэня. Тот улыбнулся, но улыбка тут же исчезла с его лица.
— Я пришел не только для того, чтобы увидеть свою будущую жену, но и чтобы поймать вора.
Су Цзыцзинь замерла, ее лицо потемнело. Она подняла глаза и сердито посмотрела на регента. С трудом подавив гнев, она произнесла с холодной улыбкой:
— Ваши слова неуместны, господин регент. Какой вор может быть здесь? Вы, наверное, просто ищете предлог.
Су Юньчжи, заметив, что между ними вот-вот вспыхнет ссора, хотел вмешаться, но его перебили.
(Нет комментариев)
|
|
|
|