Император крепко сжал руку Цан Сюаня и тихо приказал:
— Это должно оставаться в тайне. Никто, кроме нас двоих, не должен об этом знать!
Император не заметил, как улыбка Цан Сюаня стала шире.
— Слушаюсь, Ваше Величество.
Получив согласие Цан Сюаня, император успокоился. Когда он пришел в себя, то заметил, что у него увлажнились глаза.
Повернувшись спиной, император вытер слезы платком.
— Цан Сюань, ты, должно быть, смеешься надо мной.
— Ваше Величество так переживает за эту женщину. Она, должно быть, очень важна для вас, — сказал Цан Сюань.
Император подошел к кушетке с изображением свернувшегося дракона, сел и поманил Цан Сюаня рукой.
— Цан Сюань, иди сюда, выпьем чаю.
Цан Сюань сел напротив императора и, взяв чайный сервиз, начал заваривать чай. Его движения были плавными и изящными, полными благородства, затмевая собой большинство мужчин в этом мире.
Император смотрел на него, как завороженный, пока Цан Сюань не поставил перед ним чашку дымящегося чая.
Подняв чашку, император посмотрел на прозрачный, чистый чай и сказал:
— Не смейся надо мной, Цан Сюань, но она — моя единственная любовь, единственная в своем роде женщина в этом мире.
В императорском гареме было множество красавиц, которые боролись за благосклонность императора, используя всевозможные средства. А император, наслаждаясь любовью своих наложниц, все еще тосковал по женщине, которой, возможно, уже не было в живых. Это звучало скорее смешно, чем трогательно.
Искренность и истинные чувства императора были самыми дешевыми вещами в этом мире.
Цан Сюань посмотрел на императора с иронией в глазах.
— О? Если Ваше Величество так любит эту женщину, зачем вы хотите зажечь для нее светильник и вызвать ее душу?
Вопрос Цан Сюаня пробудил воспоминания императора. Он поднял голову, словно глядя в пустоту, и, вспомнив прошлое, тяжело вздохнул.
— Это долгая история, в которую вовлечено много людей. Я не знаю, с чего начать, и не могу никому об этом рассказать.
— Единственное, что я могу тебе сказать, — это то, что я никогда ее не предавал. В этом мире слишком много вещей, которые неподвластны нам. У меня… тоже есть свои печали.
Видя равнодушный вид Цан Сюаня, император понял, что тот ему не верит. Улыбнувшись, он сказал:
— Цан Сюань, ты еще не женат, у тебя нет семьи, тебя не связывают обязательства перед родителями и родственниками. Ты еще не можешь понять моих чувств. Когда у тебя появится любимая женщина, ты поймешь меня.
Цан Сюань не хотел продолжать этот разговор и сменил тему:
— Сегодня, благодаря Вашему Величеству, я отправился в храм Фосин, чтобы зажечь светильник, и снова встретил там госпожу Пинъян-хоу. По совпадению, сегодня госпожа Юнго тоже приехала в храм с детьми, чтобы помолиться. Эти две семьи поссорились в храме, и я стал свидетелем интересного зрелища.
Император понял, что Цан Сюань не хочет продолжать предыдущую тему, и подхватил:
— Какое зрелище? Расскажи, мне тоже интересно.
Цан Сюань рассказал императору о том, что произошло в зале Чаншэн.
— Су Цзэцянь был помощником министра наказаний, но после того, как на празднике Цяньцю заступился за свою сестру Су Цинъюй, Ваше Величество понизило его до чиновника Министерства наказаний, — сказал Цан Сюань. — Но судя по сегодняшнему инциденту, я считаю, что наследник Пинъян-хоу не соответствует должности чиновника Министерства наказаний.
— Су Цзэцянь, как и его отец, Пинъян-хоу, упрямый и консервативный человек. Если он что-то решил, его не переубедить, — сказал император. — Его поведение неудивительно.
— Однако ты прав, Цан Сюань. Он не смог сделать правильные выводы на основе улик и чуть не оклеветал невинных людей. Су Цзэцянь действительно не подходит для работы в Министерстве наказаний.
Цан Сюань посмотрел на императора, ему было любопытно, какое решение тот примет. Семья матери госпожи Пинъян-хоу — семья Тун, и она приходится родной сестрой наложнице Тун. Наложница Тун родила принца Цзинь Сяо Цзышэна, который, до того как стал инвалидом, был любимым сыном императора. Понижение Су Цзэцяня до чиновника Министерства наказаний уже вызвало недовольство семьи Тун. Снова наказывать Су Цзэцяня — значит оскорбить семью Тун. Простят ли они это?
Император, не обращая внимания на выражение лица Цан Сюаня, немного подумал и позвал:
— Баочжун!
— Я здесь, — ответил кто-то снаружи. Дверь в императорскую библиотеку открылась, и вошел главный евнух императора, низко кланяясь.
— Ваше Величество, что прикажете?
— Отправляйся в дом Пинъян-хоу и передай мой указ: с этого момента Су Цзэцянь, наследник Пинъян-хоу, лишается должности чиновника Министерства наказаний и больше не будет занимать никаких должностей при дворе.
Евнух Бао был поражен и невольно посмотрел на Цан Сюаня, сидящего напротив императора. Цан Сюань всего лишь перемолвился с императором парой слов, и чиновник пятого ранга лишился своей должности. Это не могло не вызывать тревогу.
Почувствовав на себе взгляд евнуха Бао, Цан Сюань повернулся к нему. Его светло-розовые глаза блеснули, делая его облик еще более чарующим.
— Что, евнух Бао, тебе жаль Су Цзэцяня?
Почувствовав взгляд императора, евнух Бао покрылся холодным потом.
— Не смею, Ваше Величество! Я немедленно отправлюсь в дом Пинъян-хоу и передам ваш указ.
Когда евнух Бао вышел, император обратился к Цан Сюаню:
— После увольнения Су Цзэцяня в Министерстве наказаний освободилась должность. У тебя есть идеи, кто мог бы ее занять?
Цан Сюань лишь улыбнулся в ответ и налил императору еще чаю. Только теперь в чашке плавало несколько чаинок, остальные опустились на дно, и лишь одна осталась на поверхности.
Император задумался.
В этот момент к двери подошел стражник и доложил:
— Ваше Величество, герцог Юнго просит аудиенции.
Цан Сюань сделал глоток чая, скрывая улыбку. Он думал, что первым во дворец придет кто-то из семьи Янь, но не ожидал увидеть герцога Юнго Су Цина. Интересно, как этот прославленный генерал будет жаловаться императору?
Император удивился, почему герцог Юнго пришел во дворец в такое время, и, подумав, сказал:
— Впустите его.
Получив разрешение, Су Цин вошел в императорскую библиотеку. Первым делом он увидел Цан Сюаня, сидящего напротив императора. Цан Сюань тоже посмотрел на него, их взгляды встретились и тут же разошлись. Именно Цан Сюань спас Су Юаньюань в храме Фосин от падающих светильников, и предубеждение Су Цина к нему значительно уменьшилось. Он даже подумал, что присутствие Цан Сюаня может быть ему на руку.
На время забыв о Цан Сюане, Су Цин упал на колени перед императором и зарыдал:
— Ваше Величество, защитите меня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|