Глава 94. Наказание

Они стояли очень близко друг к другу. Обычные зрители внизу не могли разглядеть их движений, но люди из дома герцога Юнго были другими: Су Юаньюань, предупрежденная Сяо Ба, предвидела опасность для Су Хуайюаня, а Мо Ши и остальные, будучи мастерами боевых искусств, также отчетливо видели каждое движение Янь Вэньци.

На кинжале был яд!

— Второй брат, осторожно!

— Юань-эр, берегись!

Все произошло в мгновение ока. Янь Вэньци думал, что кинжал глубоко вонзится в тело Су Хуайюаня, но он не знал, что это тоже был один из планов Су Хуайюаня!

Он намеренно показал свою уязвимость, чтобы заманить Янь Вэньци в ловушку!

Су Хуайюань, молниеносно схватив Янь Вэньци за запястье, прямо на глазах у всех сломал его.

Со звоном зеленоватый кинжал упал на землю, а Янь Вэньци издал душераздирающий вопль:

— А-а-а!

Лицо Су Хуайюаня было ледяным, в глазах пылал гнев: — Сын достопочтенного командира столичной гвардии осмелился прибегнуть к такому коварному и злобному приему, чтобы навредить человеку! Чем же дом герцога Юнго тебя так разгневал, что ты захотел моей смерти?!

Слова Су Хуайюаня вызвали переполох внизу. Даже принц Хуай невольно встал, с мрачным лицом глядя на Янь Вэньци, который лежал на арене, прижимая к себе правую руку и стоная.

Сегодня он согласился быть судьей на этом поединке по просьбе Янь Вэньци, действительно намереваясь увидеть позор дома герцога Юнго и отомстить за Су Цинъюй.

Но это не означало, что он хотел видеть потери в доме герцога Юнго из-за этого поединка!

Су Цин все же был герцогом, лично пожалованным его императорским отцом, и одновременно Великим академиком. Хотя семья Янь и была одной из четырех малых знатных семей Шэнцзина, Янь Хуань был всего лишь командиром столичной гвардии. Ни по статусу, ни по рангу они не могли сравниться с домом герцога.

Если бы этот кинжал действительно вонзился в тело Су Хуайюаня, сегодняшнее происшествие стало бы не просто конфликтом, а переросло бы в борьбу между знатными родами.

А он, как судья этого поединка, непременно будет призван к ответу своим императорским отцом!

Как Янь Вэньци посмел применить смертельную силу?!

Зрители внизу стали громко переговариваться.

— Не ожидал, что этот младший господин Янь, не сумев победить, попытается напасть исподтишка!

— Тот кинжал светился зеленоватым светом, должно быть, он был отравлен сильным ядом.

— Как коварно! Какая глубокая вражда между домом герцога Юнго и семьей Янь, что младший господин Янь так поступает со вторым молодым господином Су?

От невыносимой боли в правом запястье Янь Вэньци беспрерывно стонал, его тело сильно дрожало. С трудом придя в себя и слыша осуждение толпы, он стал еще более свирепым, поднял левую руку и замахнулся на Су Хуайюаня.

Су Хуайюань увернулся, и в следующее мгновение короткая стрела пронзила красный барабан рядом с ареной, оставив в нем глубокое отверстие.

Су Хуайюань стрелой бросился вперед, схватил Янь Вэньци за левую руку и с хрустом сломал ему левое запястье, сняв с его руки набор скрытых стрел.

Затем Су Хуайюань обыскал ноги и пояс Янь Вэньци, найдя еще несколько видов скрытого оружия, и все их бросил на арену.

Конечно, Су Хуайюань сломал Янь Вэньци и ноги.

— Младший господин Янь прятал на себе столько скрытого оружия, похоже, сегодня он твердо решил лишить жизни меня, второго Су.

— Неудивительно, что младший господин Янь не хотел сражаться со мной лицом к лицу и настаивал на добавлении нескольких раундов. Оказывается, он вообще не собирался выпускать меня, Су Хуайюаня, живым с этой арены.

В этот момент Янь Вэньци совершенно не слышал, что говорят вокруг. Боль, пронзавшая его конечности, лишила его сознания. Он лишь лежал на земле и стонал, как забиваемая свинья:

— А-а-а! А-а-а! Я умираю от боли! Я умираю! Ваше Высочество, Ваше Высочество, спасите меня!

Су Хуайюань с отвращением повернулся к зрителям и, сложив руки, обратился к принцу Хуай: — Ваше Высочество, вы сами видели, что Янь Вэньци неоднократно пытался лишить меня жизни. Я лишь принял меры, чтобы наказать его. Ранение Янь Вэньци — это ни в коем случае не вина дома герцога Юнго!

Он взмахнул левой рукой, указывая на толпу: — Все присутствующие здесь могут подтвердить мои слова!

В шести раундах дом герцога Юнго своей силой переломил ход событий, превратив неизбежное поражение в победу. А последние несколько раундов дом герцога Юнго выиграл настолько блестяще, что уже давно изменил мнение публики в свою пользу.

Тут же кто-то обратился к принцу Хуай: — Ваше Высочество, мы все видели это очень ясно!

Этот младший господин Янь был нечестен и снова и снова пытался подставить дом герцога Юнго!

Поступок второго молодого господина Су был законной самообороной, а не преднамеренным нападением!

— Верно!

Этот младший господин Янь в обычные дни высокомерен и бесчинствует, он поистине ненавистен!

Сегодня второй молодой господин Су, можно сказать, отомстил за нас, простых людей!

— Мы верим, что принц Хуай сможет быть справедливым и беспристрастным, и объявит окончательного победителя сегодняшнего поединка!

Столкнувшись с прямым, нескрываемым взглядом Су Хуайюаня и поддержкой многочисленных зрителей, принц Хуай глубоко вздохнул и сказал Ду Чжуну: — Объявите результат этого раунда.

Ду Чжун своими глазами видел, как Су Хуайюань в несколько движений вывихнул запястья и ноги Янь Вэньци. Он весь покрылся холодным потом, и под взглядом Су Хуайюаня его тело невольно задрожало, боясь, что Су Хуайюань тоже бросится на него и вывихнет ему конечности.

Подойдя к центру арены с гонгом, Ду Чжун ударил в него и дрожащим голосом объявил: — В шестом раунде боевого испытания второй молодой господин Су за время, пока догорала палочка благовоний, одолел младшего господина Янь. Младший господин Янь потерял боеспособность. В этом раунде побеждает второй молодой господин Су.

Принц Хуай, подхватив слова Ду Чжуна, продолжил: — В сегодняшнем поединке, состоявшем из шести раундов — счета, поэзии, чая, цитры, верховой езды и боевых искусств — Янь Вэньци одержал две победы, а Су Хуайюань — четыре. Согласно ранее установленным правилам, победителем считается тот, кто выиграет четыре раунда. Таким образом, Су Хуайюань — победитель этого поединка.

Как только эти слова прозвучали, те, кто поставил на полную победу дома герцога Юнго во всех четырех раундах, радостно запрыгали.

Те же, кто упорно ставил на победу Янь Вэньци, были полны сожаления и начали бросать гнилые подошвы от обуви и гнилые овощные листья в стонущего на арене Янь Вэньци.

Некогда безгранично блистательный младший господин Янь сегодня потерял и лицо, и все свое достоинство. Это было непередаваемо позорно.

Принц Хуай, чем больше смотрел, тем больше раздражался, и тут же, взмахнув рукавами, поспешно удалился.

Принц Сюань, который еще надеялся после окончания поединка подойти к семье герцога Юнго и познакомиться с Су Юаньюань, увидел, как принц Хуай уходит, взмахнув рукавами. Он с сожалением взглянул на Су Юаньюань, окруженную семьей, и, повернувшись, поспешил за принцем Хуай:

— Четвертый брат, четвертый брат, подожди меня…

Слуги Янь Вэньци бросились на арену, намереваясь унести его, но не успели они дотронуться до Янь Вэньци, как несколько скрытых стрел вонзились перед ними, резко преградив им путь.

Подняв головы, они увидели Су Хуайюаня, который играл со скрытыми стрелами, что Янь Вэньци только что прятал в левой руке.

— Не торопитесь. Хотя поединок и закончился, младший господин Янь еще не сделал кое-что.

Янь Вэньци лежал на земле, как бесполезная собака, его взгляд, обращенный к Су Хуайюаню, был полон ядовитой ненависти: — Су Хуайюань, рано или поздно я убью тебя!

Су Хуайюань наступил ногой на сломанную левую руку Янь Вэньци, снова заставив того издавать свинячий визг.

— Младший господин Янь, почему ты никак не научишься?

Разве ты не знаешь, что чем громче лает побитая собака, тем сильнее ее бьют?

Неужели младший господин Янь все еще не сдался?

Янь Вэньци умирал от боли, желая лишь скорейшего избавления. Он, весь в соплях и слезах, проговорил: — Сдаюсь, сдаюсь, я сдаюсь! Убери ногу…

Но Су Хуайюань не убрал ногу, а, наоборот, надавил сильнее.

— Когда я бросал тебе вызов, я ясно сказал.

Если я выиграю этот поединок, ты больше не сможешь устраивать в этом винном доме «Парящий аромат» азартные игры, ставя на кон жизни других людей. А также ты должен будешь извиниться перед нашим домом герцога Юнго и перед моей сестрой.

Раз ты признал поражение, выполни свое обещание!

Янь Вэньци заплакал: — Я был неправ, я больше никогда не буду устраивать такие азартные игры в этом винном доме. Я извиняюсь перед вашим домом герцога Юнго, перед вашей сестрой…

Су Хуайюань: — Что ты говоришь?

Громче, ветер слишком сильный, я не слышу.

Сердце Янь Вэньци было полно унижения, но ему ничего не оставалось, как подчиниться. Превозмогая боль, он слово в слово, очень четко повторил:

— Я, Янь Вэньци, сегодня проиграл Су Хуайюаню из дома герцога Юнго. Проиграл убедительно.

Отныне я больше не буду устраивать в этом винном доме «Парящий аромат» азартные игры с человеческими жизнями, и тем более не должен был публично высмеивать дом герцога Юнго, называя их всех дикарями из Мобая, и высмеивать четвертую госпожу Су, называя ее дурочкой!

Все в доме герцога Юнго разом выдохнули.

Вот это да!

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение