Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзячжоу расположена на берегу реки Цзяшуй на юго-востоке Великого Вэй, получив свое название от реки. Благодаря равнинной местности, бурная Цзяшуй здесь замедляла свой ход, не только орошая плодородные поля для жителей по обоим берегам, но и привлекая в Цзячжоу непрерывный поток торговых судов. Поэтому жители Цзячжоу жили намного лучше, чем в других частях Великого Вэй.
Еще более ценно то, что Лорд Ли, управлявший Цзячжоу, всегда был добр к народу. В случае больших или малых бедствий он немедленно снижал налоги. Собранные в обычное время налоги, помимо уплаты двору, в основном использовались на строительство ирригационных сооружений и развитие образования. Поэтому, хотя Лорд Ли скончался почти два года назад, жители Цзячжоу все еще часто вспоминали этого мудрого лорда.
Теперь, когда лорд и его супруга отошли в мир иной, в большом поместье с табличкой "Резиденция Ли" в восточной части города остался только шестнадцатилетний единственный сын Лорда Ли, Ли Ю, а также верные слуги, оставленные Лордом Ли для юного господина Ю.
В свое время, когда Лорд Ли руководил строительством ирригационных сооружений, он часто брал юного господина Ю с собой и наставлял его. Каждый, кто видел юного господина Ю, не мог не хвалить его за образованность, благоразумие и сострадание к народу!
Поэтому все жители Цзячжоу ждали, когда юный господин Ю поскорее вырастет, чтобы после совершеннолетия унаследовать титул и должность своего отца и продолжить управлять Цзячжоу. Тогда они, естественно, смогут продолжать жить спокойной жизнью под мудрым правлением юного господина Ю.
Поэтому, услышав, что юный господин Ю несколько дней назад упал с лошади и потерял сознание, жители добровольно отправились в различные храмы и монастыри в Цзячжоу и за ее пределами, чтобы молиться за юного господина Ю, надеясь, что этот юный лорд вскоре поправится.
Возможно, это было покровительство духа старого лорда с небес, или же молитвы народа тронули всех богов и будд, но юный господин Ю, пролежав в постели несколько дней, восстановил свое здоровье. Однако выздоровевший юный господин Ю, казалось, немного изменился!
Просидев полдня на кровати, он выгнал слуг и заперся в кабинете, приказывая слугам приносить ему еду три раза в день прямо туда.
В кабинете Ли Ю тупо смотрел на Тигриную Печать. Он проснулся и оказался в этом мире, превратившись в шестнадцатилетнего ребенка. Имя его не изменилось, он все еще был Ли Ю, но тело из двадцатилетнего превратилось в шестнадцатилетнее. Вся его одежда, кошелек и мобильный телефон исчезли, и только Тигриная Печать осталась при нем!
Похоже, его перемещение произошло из-за нее. Он понятия не имел, что это за мир, в который он попал!
Проведя три полных дня в кабинете, юный господин Ю наконец позвал слуг. — Дядя Чжун, позовите, пожалуйста, господина Сюя.
Господин Сюй, по имени Гуан и по прозвищу Цзунчи, был подчиненным старого лорда во время его военных кампаний. В благодарность за спасение жизни старым лордом, он последовал за ним домой в Цзячжоу. Теперь он, помимо должности главного управляющего поместья лорда, также был учителем стрельбы из лука и верховой езды для юного лорда.
Услышав зов юного лорда, Сюй Гуан не посмел медлить и тут же поспешил на поклон.
— Юный лорд! Каково ваше приказание? — Сюй Гуан поклонился при входе, но Ли Ю долго не отвечал. Он невольно поднял глаза и встретился взглядом с Ли Ю. В глазах Ли Ю было три части любопытства и три части тоски… словно ребенок увидел интересную игрушку. Это заставило Сюй Гуана невольно кашлянуть и снова позвать: — Юный лорд! Вы звали меня?
— О... о, господин Сюй, пожалуйста, присаживайтесь! — Не дожидаясь, пока Сюй Гуан сядет, Ли Ю нетерпеливо спросил: — Осмелюсь спросить, господин Сюй, каков уровень вашего боевого искусства в нашем Великом Вэй?
Сюй Гуан сложил кулак и уверенно улыбнулся. — Не хвастаясь, могу сказать, что мое боевое искусство когда-то считалось первоклассным во всей армии Великого Вэй! Хотя сейчас я давно не участвовал в битвах, десять-восемь крепких мужчин все еще не смогут подойти ко мне!
— Всего десять-восемь? — Ли Ю тихо пробормотал, казалось, недовольный. Он слегка нахмурился, затем расслабился и снова спросил: — Господин Сюй, у вас есть внутренняя сила? Вы владеете цингуном?
— С детства я обучался внутренней силе у знаменитого мастера, и до сих пор могу голыми руками разбить пять кирпичей! Что касается цингуна, то я могу перепрыгивать через стены высотой в восемнадцать чи, как по ровной земле! — Сюй Гуан выпятил грудь после этих слов. Неужели юный лорд хочет изучать боевые искусства?
— Эх! — Взгляд Ли Ю сменился с тоски на сожаление. Он прошелся по комнате два шага, затем резко обернулся и спросил: — Господин Сюй, кто во всем мире обладает наивысшим боевым искусством? И как он сравнится с вами?
— Высшим боевым искусством в мире обладает главный инструктор императорской гвардии Юйвэнь Чун! Я, следуя за старым лордом в походах, однажды просил наставника Юйвэня обучить меня, и проиграл лишь после тридцати раундов! По моему мнению, чтобы победить наставника Юйвэня, потребуется еще один человек, равный мне по мастерству, для совместной атаки!
Непонятно, хвалит ли он другого или себя?
— А есть ли разница между военными боевыми искусствами и боевыми искусствами цзянху?
— Боевые искусства цзянху — это всего лишь пара ударов кулаками на улице, чтобы заработать пару медных монет! Что касается реального боя, они далеко не так хороши, как военные боевые искусства!
Этот путь не подходит! Ли Ю удрученно покачал головой, закрыл глаза и откинулся на стуле, его правые пальцы непрерывно постукивали по столу, а от него самого исходило чувство разочарования.
— Господин Сюй? Можете ли вы оказать мне услугу? — Спустя долгое время раздался тихий голос. Ли Ю снова открыл глаза, казалось, приняв решение.
— Юный господин! Если бы не старый лорд, меня бы давно не было в живых! Просто прикажите, и даже если придется пожертвовать жизнью, я выполню ваше поручение! — Сюй Гуан резко встал и ответил, сложив кулаки.
— Не волнуйтесь, не волнуйтесь! — Ли Ю, казалось, не привык к такой бурной реакции. — Это пустяки, пустяки! Господин Сюй, соберитесь, возьмите свое обычное оружие, позовите нескольких личных гвардейцев, и мы отправимся в путь!
— Осмелюсь спросить, юный господин, куда мы направляемся?
— Побить несколько человек!
— А?! — Сюй Гуан совершенно не понимал, что случилось с юным лордом сегодня, но, как он только что сказал, ради семьи Ли он готов пожертвовать жизнью, так что побить несколько человек — это что?
Слуги поместья Ли действовали быстро. К тому времени, как Ли Ю подошел к главным воротам, карета, внешне неприметная, но при ближайшем рассмотрении излучающая благородство, уже стояла у входа. Сюй Гуан с восемью крепкими охранниками плотно окружили карету.
— Сначала в Гуйюаньсы! — Ли Ю поднял занавеску и сел внутрь. Жеребец, привезенный в Цзячжоу из северных степей, неторопливо двинулся мелкими шагами в сторону города. Именно с этого дня Ли Ю начал свой путь гуляки.
Он, взяв с собой господина Сюя, чье боевое искусство было лучшим в Цзячжоу, прошел от восточной части города до западной, а затем от северной до южной. Настоятель Юнсинь из Гуйюаньсы получил множество шишек на голове и выглядел особенно похожим на статую Будды; настоятелю Ли Чжичану из Байюньгуань сломали правую руку, и он, вероятно, не сможет проводить ритуалы в течение двух месяцев!
Даже настоятельница Сяофэн из Шуйюэань и западный миссионер Франциск, преодолевший тысячи ли морем, чтобы прибыть в Цзячжоу, не избежали этой участи, получив синяки и ссадины.
Этот юный лорд необъяснимо вышел из дома, необъяснимо избил нескольких человек, необъяснимо бросил им несколько слитков серебра на лечение, а затем снова вернулся в кабинет поместья Ли, отослал многочисленных слуг и в одиночестве стоял у окна, глядя на недалеко расположенную Цзяшуй.
— Эх, нет ни цингуна, ни внутренней силы, ни буддийских или даосских искусств, даже чертовых божественных искусств нет! Это действительно скучный мир! — Ли Ю, опершись руками на подоконник, издал вздох, полный бесконечной тоски.
Выплеснув эмоции, Ли Ю высунул голову из окна и, глядя на огромное поместье Ли и снующих во дворе слуг, наконец, слегка улыбнулся: — Впрочем, быть гулякой, кажется, тоже неплохо!
Однако, может ли он действительно быть таким беззаботным? Тигриная Печать, оставленная им в кабинете, снова излучила слабое свечение...
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|