Глава 7 (Часть 1)

Реакция Чоу Сюэли была… никакой. Это немного расстроило Бай Юя.

Чоу Сюэли наконец поняла, к чему он клонил. Все это время он пытался убедить ее не сердиться на Цю Мояня и Хуа Моли. Но она и не злилась. По сравнению с тренировками в ее прошлой жизни, методы старших братьев были довольно мягкими.

Видя, что Бай Юй продолжает смотреть на нее, Чоу Сюэли все так же равнодушно сказала:

— Я не сержусь на старших братьев.

Бай Юй покраснел, чувствуя себя неловко от того, что его мысли были разгаданы. Он поставил небольшой пузырек с лекарством на край кровати.

— Эм… младшая сестра, вот лекарство для твоих ран. Обработай их сама. Я пойду.

С этими словами он поспешно вышел.

Раны Чоу Сюэли затянулись уже на следующий день. Рано утром, едва проснувшись, она увидела Хуа Моли, сидящего на стуле у ее кровати. Чоу Сюэли заметила, что у ее старших братьев была привычка входить в чужие комнаты без стука.

— Проснулась, младшая сестра? — Хуа Моли улыбнулся, и в его улыбке мелькнуло что-то странное. — Вставай, сегодня мы идем собирать травы.

Чоу Сюэли быстро умылась и последовала за ним.

На улице Хуа Моли протянул ей несколько длинных бамбуковых трубок, закрытых с обеих сторон деревянными пробками. Чоу Сюэли с недоумением посмотрела на трубки. Зачем они нужны для сбора трав?

Не обращая внимания на ее реакцию, Хуа Моли дал ей еще несколько маленьких деревянных клеток. Недоумение Чоу Сюэли усилилось, но она не стала спрашивать, понимая, что ответа все равно не получит.

В горах, увидев, как Хуа Моли ловко хватает ядовитую сколопендру и сажает ее в клетку, Чоу Сюэли наконец поняла предназначение этих инструментов. Они были нужны для сбора ядовитых существ.

Какие травы! Он пришел ловить ядовитых насекомых! Взглянув на едва заметную улыбку Хуа Моли, Чоу Сюэли поняла, что он хотел ее смутить. К счастью, она не была обычной девушкой и давно привыкла к подобным существам. Иначе она бы точно испугалась.

Часть 18: Ты точно девушка?

Заметив паука размером с кулак, Чоу Сюэли ловко схватила его и посадила в клетку. Затем, не меняясь в лице, продолжила поиски других ядовитых насекомых.

Хуа Моли смотрел на нее, и глаза его чуть не вылезли из орбит. Он хотел подшутить над ней, но она, ничуть не смутившись, схватила огромного паука!

— Ты точно девушка? — невольно вырвалось у него. Разве женщины, независимо от возраста, не должны визжать и убегать от таких существ?

Чоу Сюэли протянула руку Хуа Моли.

— Разве лекарь не может определить пол человека по пульсу? — спокойно спросила она, глядя на его озадаченное лицо.

— Э… — Хуа Моли выступил пот. Конечно, он знал, что она девушка. Он не настолько глуп, чтобы не отличать мужчин от женщин. Он опустил глаза, и между ними повисло молчание.

Вдруг мимо Хуа Моли проползла розовая змея толщиной с большой палец. Его взгляд тут же приковался к ней. Это была очень ядовитая розовая королевская змея. Капли ее яда хватало, чтобы убить сотню быков. Хуа Моли бросился за ней и увидел, как змея остановилась на стволе дерева.

Он осторожно протянул руку к жизненно важной точке на теле змеи и схватил ее. Обрадованный, Хуа Моли хотел посадить змею в бамбуковую трубку.

Но как только он поднял ее, змея выделила липкую жидкость, выскользнула из его руки, повернула треугольную голову и брызнула ядом. Хуа Моли отпустил змею и отскочил в сторону.

Змея упала на землю и быстро поползла прочь. Хуа Моли хотел ее поймать, но она была уже слишком далеко.

В тот момент, когда змея почти скрылась, перед ней возникла длинная бамбуковая трубка. Спасаясь бегством, змея юркнула внутрь. Когда она поняла свою ошибку и попыталась выбраться, было уже поздно. Чоу Сюэли закрыла трубку пробкой и протянула ошеломленному Хуа Моли. Тот, помедлив, взял трубку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение