Отдохнув день, Чоу Сюэли проснулась рано утром и вздрогнула, увидев Хуа Моли, небрежно прислонившегося к столбу у её кровати. Успокоившись, она встала. К счастью, она не переодевалась, так что неловкости удалось избежать.
— Раз младшая сестра проснулась, пойдём со мной, — сказал Хуа Моли нетерпеливо. — Сегодня я познакомлю тебя с лекарственными травами. — Он развернулся и вышел. Чоу Сюэли молча последовала за ним.
Она вдруг поняла, что с тех пор, как попала на Тяньдао Фэн, не произнесла ни слова, кроме как при знакомстве. Она чувствовала, как меняется её характер, становясь более замкнутым, как во время тренировок в прошлой жизни. Тогда она стремилась выжить, а теперь — отомстить.
Следуя за Хуа Моли, Чоу Сюэли оказалась в тихом дворе. С одной стороны был разбит аптекарский огород, с другой сушились свежесобранные травы, наполняя воздух своим ароматом. Над входом в центральную из трёх комнат висела чёрная табличка с надписью «Аптека», написанной мощным, энергичным почерком.
Внутри аптеки стояла большая печь для алхимии и множество шкафов с лекарствами. Оказалось, что все три комнаты были соединены. В левой комнате стояли шкафы с лекарствами, а в правой — стеллажи с книгами, вероятно, медицинскими трактатами.
— Сейчас я покажу тебе местные лекарственные травы, — сказал Хуа Моли, подведя Чоу Сюэли к одному из шкафов. — Слушай внимательно. Я покажу тебе каждую траву только один раз. Если не запомнишь, будешь искать информацию в книгах в соседней комнате. Пока не выучишь все травы, из аптеки выходить нельзя, кроме как по необходимости. Поняла?
Хуа Моли начал перечислять названия трав, их свойства, вкус и действие, не обращая внимания, запоминает ли Чоу Сюэли. Закончив, он ушёл, оставив её одну среди множества трав и книг. Он явно хотел усложнить ей задачу. Кто сможет запомнить столько информации за один раз? Тем более шестилетняя девочка, которая ещё не умеет хорошо читать.
Но он недооценил Чоу Сюэли. В прошлой жизни она была известным экспертом по древним культурам с IQ 200, способная читать по диагонали и запоминать всё с первого раза.
На самом деле, Чоу Сюэли запомнила всё, что рассказал Хуа Моли. Она промолчала, потому что её заинтересовали книги по медицине.
Выслушав Хуа Моли, она поняла, что большинство трав этого мира не существовали на Земле. Ей не терпелось узнать больше о местной флоре.
Часть 14: Разница во взглядах
У Хуа Моли было много книг не только по медицине, но и по ядам, а также по флоре и фауне, ведь многие животные и насекомые использовались в медицине.
Почти месяц Чоу Сюэли провела за чтением. Каждый день Хуа Моли приносил ей еду, оставлял её и уходил. Чоу Сюэли же, не поднимая головы, продолжала читать.
За месяц, читая по несколько книг в день, она прочитала всё, что было в аптеке.
В тот день Хуа Моли, как обычно, принёс еду и увидел, что Чоу Сюэли сидит за столом, ничего не делая. Он нахмурился.
— Почему не читаешь? — недовольно спросил он.
— Я всё прочитала, — спокойно ответила Чоу Сюэли.
Хуа Моли ещё больше нахмурился.
— Я просил не просто прочитать, а запомнить.
Чоу Сюэли опустила глаза. Её голос был отстранённым и равнодушным.
— Я всё запомнила. Второй брат может проверить.
Холодный, почти ледяной тон Чоу Сюэли разозлил Хуа Моли. Он не верил, что кто-то мог так быстро запомнить все книги. Даже ему, с его феноменальной памятью, потребовался год. В гневе он подошёл к книжному шкафу, вытащил случайную книгу, открыл её на произвольной странице и начал читать:
— Юй Люли. Какие свойства, вкус и действие?
— Юй Люли. Описана в «Бэньцао Лу» великого лекаря Чжао Юаня, глава 16, страница 16. — Чоу Сюэли без запинки пересказала свойства и применение растения.
Хуа Моли попросил её определить несколько трав, и Чоу Сюэли снова ответила абсолютно точно. Он был поражён. Хуа Моли считал себя редким гением, но, похоже, существовали люди и способнее его. Его мнение о Чоу Сюэли начало меняться…
(Нет комментариев)
|
|
|
|