Глава 18: Японский диверсионный отряд (часть 3)

Согласно докладу Чжан Саня, самая ожесточённая атака велась на арсенал.

Японцы даже задействовали авиацию.

В других местах ситуация была относительно спокойной, японских войск там не обнаружили.

Вокруг арсенала штаба Восьмой армии было размещено более десяти тысяч бойцов.

Две трети из них были новобранцами, но у японцев был всего лишь усиленный батальон и две роты диверсионного отряда — в общей сложности менее двух тысяч человек.

Усиленный японский полк в это время проводил зачистку в других уездах, чтобы не допустить подкрепления штаба Восьмой армии.

Заместитель начальника штаба лично руководил обороной. Командир Лю, политрук Дэн и другие находились во временном командном пункте, обсуждая стратегию.

— Сейчас у нас в штабе полно патронов, — сказал командир Лю. — И всё это благодаря Хэ Дамао.

— Раньше у каждого бойца было всего пять патронов, а теперь почти по сто, — сказал политрук Дэн. — Хотя это меньше, чем у японцев, но, используя особенности местности вокруг арсенала, мы сможем их уничтожить.

Тем временем Хэ Дамао вместе с Чжан Санем прибыл на позиции, которые оборонял Ли Сань.

Позициями это место можно было назвать с натяжкой — бойцы просто прятались за камнями.

Вокруг арсенала были только камни и горы.

— Чжан Сань, ты что делаешь? Зачем привёл сюда начальника Хэ? Если об этом узнает заместитель начальника штаба, командир дивизии или политрук, мне не поздоровится! — сказал Ли Сань с досадой.

— Ладно тебе, Ли Сань, я не хрустальный, — ответил Хэ Дамао, снял с плеча немецкую снайперскую винтовку 98K и выстрелил в японского гранатомётчика, убив его наповал.

— Бум! Бум! Бум!

Японцы, атаковавшие арсенал, были не так просты.

У них было шесть 92-мм пехотных орудий, и они открыли огонь.

«Так дело не пойдёт. Мне нужно забраться на гору, чтобы использовать всю мощь MG-42», — подумал Хэ Дамао, вскочил и бросился к горе.

Японским батальоном, атаковавшим арсенал Восьмой армии, командовал Сато Мару, выходец из бедной крестьянской семьи, которому потребовалось тридцать лет, чтобы дослужиться до командира батальона.

Осмотрев в бинокль местность вокруг арсенала, он понял, что взять его штурмом будет очень трудно даже силами бригады, не говоря уже о батальоне.

Забравшись на гору, Хэ Дамао нашёл удобное место для стрельбы.

Его окружали большие камни, которые японские 92-мм орудия пробить не могли.

Потратив пятьсот очков на MG-42 и ящик с тысячей патронов, он установил пулемёт, посмотрел в оптический прицел с восьмикратным увеличением и увидел внизу, метрах в четырёхстах, разрозненные группы японских солдат.

Хэ Дамао знал, что, несмотря на высокую скорострельность MG-42, убить много японцев не получится, так как они рассредоточились. Но даже если он убьёт всего десять человек, то окупит затраты на пулемёт.

— Чирр-чирр-чирр!

Резкий звук выстрелов, усиленный горным эхом, заглушал стрельбу других пулемётов.

Один из японских командиров отделений был сражён десятком пуль и упал замертво, его тело было пронизано пулями.

— Кто стреляет с горы? — изумлённо спросил заместитель начальника штаба, руководивший обороной.

— Товарищ начальник штаба, похоже, это начальник Хэ. Только у него есть такой пулемёт.

— Этот Хэ Дамао не подчиняется приказам на поле боя! После боя я с ним разберусь! — сказал Цзо Моужэнь, хотя на самом деле он беспокоился за мальчика. Ведь пулемётчик — приоритетная цель для японцев.

— Чирр-чирр-чирр! — Хэ Дамао чувствовал себя так, словно стреляет из пушки по воробьям, но ему это нравилось. Японские 92-мм орудия не могли пробить камни, а оптический прицел с восьмикратным увеличением давал ему большое преимущество. На каждые сто патронов приходилось от одного до восьми убитых японцев.

— Чёрт побери! Отступаем! — Сато Мару, видя, как его люди падают как подкошенные, и понимая, что пехотные орудия бессильны против этого таинственного пулемётчика, приказал отступать.

Через минуту японские солдаты, услышав сигнал к отступлению, начали организованно покидать поле боя.

Увидев отступающих японцев, Цзо Моужэнь вздохнул с облегчением.

Если бы бой продолжился, потери Восьмой армии были бы очень большими.

Конечно, победа была одержана во многом благодаря таинственному пулемёту Хэ Дамао.

Хэ Дамао был бережливым человеком. У него оставалось более восьмисот патронов, и он не хотел тратить их впустую.

Он прицелился в отступающих японцев в семистах-восьмистах метрах от него и нажал на спусковой крючок.

— Чирр-чирр-чирр!

Стрельба продолжалась около сорока секунд.

Ствол пулемёта раскалился докрасна.

Конечно, японцы побежали ещё быстрее, боясь попасть под огонь этого ужасного пулемёта.

В этот момент раздался голос системы тылового обеспечения:

Пятое основное задание: разгромить японский батальон. Награда: один розыгрыш призов (выполнено).

— Один розыгрыш призов? — изумлённо переспросил Хэ Дамао.

— Вы узнаете об этом после обновления системы, — ответил ИИ.

Через два часа бой закончился.

Хотя арсенал удалось отстоять, потери среди мирных жителей были значительными.

В основном это было связано с действиями японских диверсантов, которые, переодевшись в китайскую форму, убивали и жгли всё на своём пути.

Вечером Хэ Дамао отправился в госпиталь навестить раненых бойцов. Благодаря большому количеству медикаментов все, кроме тяжелораненых, должны были скоро поправиться.

Главврач спросил Хэ Дамао о машине с бинтами.

— Чёрт, я совсем забыл! Подождите меня час, я сейчас привезу, — сказал Хэ Дамао с досадой.

Отойдя в безлюдное место, он пробормотал:

— Хорошо, что сегодня я не покупал мясо, иначе пришлось бы оставить бинты.

Бинтов на тысячу юаней должно было хватить целой дивизии на год.

Увидев бинты на тысячу юаней, он остолбенел.

Их было десять огромных тюков.

Каждый тюк был метр в длину и полметра в высоту.

Хэ Дамао попросил главврача взять несколько человек и привезти бинты.

Главврач был очень удивлён, так как знал, что в округе бинты не продаются.

Иначе в госпитале не приходилось бы стирать и использовать бинты повторно, что повышало риск заражения.

Когда главврач с десятком бойцов прибыл на место и увидел десять тюков с бинтами, он потерял дар речи.

— Господин главврач, чего вы стоите? Тащите быстрее! Эй, ребята, осторожнее с факелами! Бинты легко воспламеняются! — предупредил Хэ Дамао.

Несколько бойцов с факелами в руках, услышав это, тут же бросили их на землю.

Тюки с бинтами выглядели большими, но на самом деле были не очень тяжёлыми.

Каждый весил около пятидесяти килограммов.

Видя, как главврач и бойцы плачут от радости, Хэ Дамао почувствовал себя счастливее, чем если бы съел целую банку мёда.

— Урр-урр!

Внезапно у Хэ Дамао заурчало в животе, и он вспомнил, что не ел ни обеда, ни ужина.

— Господин главврач, у вас есть что-нибудь поесть? Я ещё не ужинал.

— Где ж нам взять еду? Все запасы отдали крестьянам и раненым. У нас самих половина людей голодает, — ответил главврач с грустной улыбкой.

— Не беда! Я что-нибудь придумаю, — сказал Хэ Дамао с гордостью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Японский диверсионный отряд (часть 3)

Настройки


Сообщение