Девятая лампа (Часть 1)

Девятая лампа

Войдя в боковой зал, все поняли, насколько занята Ю-Баба ночью.

Множество мужчин и женщин сновали с подносами, деревянные доски под ногами гулко стучали, бумажные двери то и дело открывались и закрывались.

Посредине, на деревянной платформе, сидел, скрестив ноги, мужчина в Умао и травянисто-зелёном кимоно. В руке он держал длинную деревянную палку с крюком на конце.

У него были выпуклые глаза и щёки, как у жабы, две чёрные точки между бровями и маленькие усики.

— Топовая лечебная ванна отправляется в купальню Бога Касуги, не перепутай.

— Если по небрежности разобьёшь это рыбное рагу, я сдеру с тебя шкуру!

— Скажи Дедушке-котлу, чтобы поднажал, гость сказал, что вода недостаточно горячая.

...

Он говорил очень быстро, время от времени поправляя почти опрокинувшийся поднос, передавая деревянную табличку для лечебной ванны. Длинная деревянная палка ловко порхала в его руках.

Закончив суету, он, кажется, только тогда заметил новичков, стоящих у края бокового зала, словно перепела. Он теребил свои усики и непрерывно жаловался.

— Именно в самый разгар работы прислали эту кучу проблем. Пусть Управляющая Ю-Бабы, которая их привела, сама и забирает!

Только когда сопровождавшая их дама что-то прошептала ему на ухо, он нетерпеливо отмахнулся деревянной палкой.

— Эта Госпожа, эта Госпожа… Обычно она не приходит, и я никогда не видел, чтобы она удостаивала своим присутствием это место.

В конце концов, он просто считал боковой зал территорией разнорабочих и боялся запачкать ноги.

Подумав об этом, он махнул рукой, велел дамам увести людей мыться и переодеваться, чтобы не мешали ему работать.

Так Которий Юна и Накахара Чуя вместе с группой прошли по длинному коридору с бесчисленными бумажными дверями, углубились внутрь, прошли по деревянному переходу и наконец добрались до комнат разнорабочих.

Скорее, это был не комнаты, а общий зал.

Тридцать человек в одной комнате, общие шкафы, общие постели, никакой приватности.

Они были новичками, ещё не прошедшими обучение и наставления, и боялись потревожить гостей.

Поэтому сопровождавшая дама дала несколько наставлений о том, куда не ходить и где взять сменную одежду, а затем её поспешно позвали помочь.

Как только дверь-сёдзи закрылась и шаги постепенно удалились, измотанные за день юноши и девушки постепенно пришли в себя.

Несколько робких сразу же подкосились и сели на пол, говоря: — Эта дорога меня чуть не убила.

Другие, вращая глазами, осматривались и говорили: — Кажется, Ю-Баба не такая уж страшная, как представлялось.

Сначала раздавались лишь отдельные фразы, но потом они защебетали, обсуждая всё подряд. Казалось, так они могли развеять страх перед неизвестным будущим.

— Ты в порядке?

Накахара Чуя нашёл в стенном шкафу футон, расстелил его у шкафа в проветриваемом месте, помог Которий Юне прислониться туда и обнаружил, что её ладонь пылает.

— Нужно лекарство?

Он едва заметно нахмурился.

Которий Юна покачала головой.

В качестве замены сестре в Ю-Бабе аптекарь заранее приготовил для неё всевозможные пилюли: от жара, от кашля — всё было.

Вот только сейчас было слишком много посторонних глаз, лучше было никому не говорить.

Накахара Чуя понял её мысль и просто сел рядом, скрестив ноги.

— Я примерно запомнил дорогу, по которой мы шли. Мы сейчас на пятом этаже, в жилище разнорабочих. Рётаро остановится на шестом этаже на три дня. Говорят, там котельная.

Кстати, это забавно.

Этот кошачий юноша, который казался самым дорожащим своей жизнью и лучше всех понимающим, что такое выгода и потери, всё же пришёл вместе с ними, узнав, что они добровольно идут в Ю-Бабу в рабство.

Впрочем, он долго жил в трущобах и знал много людей. Непонятно, через какие связи он попал прямо в котельную. Там каждые три дня можно выходить за покупками, что гораздо свободнее, чем у них.

— Мы всё рассказали, а вы?

Вероятно, они были слишком тихими. Группа юношей, закончив щебетать и представляться друг другу, только тогда заметила двух человек в углу, которых пропустила.

— Откуда вы? Как вас зовут? Кстати, вы сёстры? Вы всегда вместе?

Это говорил тот самый юноша, который наступил на гэту Которий Юны. Он моргал глазами и явно был болтливым.

Но, видимо, из-за простодушия, а также из-за того, что все кимоно были одинакового фасона и нельзя было определить пол, он бесцеремонно принял Накахару Чую с его миловидным лицом за девушку.

А член правления, очевидно, не мог смириться с такой близорукостью.

Он вздёрнул подбородок, тихо фыркнув: — М?

Его приподнятые ресницы были острыми, как ножи, заставив всех замолчать.

Виновник происшествия прикрыл рот рукой и стоял, не смея пошевелиться. Не зная, что делать, он услышал мягкий голос.

— Меня зовут Юна, я из Западного города.

Которий Юна естественно произнесла подготовленные данные о себе. Её круглые озёрно-зелёные глаза изогнулись в улыбке, а в маленькой ямочке у уголка губ была полная мягкость.

Она посмотрела на юношу с детским лицом перед собой и слово за словом, серьёзно и уверенно сказала: — Это мой брат Чуя, он мальчик.

Ах, он же говорил, что с таким низким голосом и таким властным взглядом он, конечно, мальчик, не так ли?

— Моё тело немного слабое, поэтому я не очень люблю такие шумные места. Надеюсь, вы не возражаете.

Ох-ох, это потому, что его сестре плохо, и он боится, что они её напугают, поэтому он такой свирепый?

Быть старшим братом непросто.

Юноша с детским лицом кивнул, сжав кулаки, совершенно не подозревая, что его запоздалая мысль ушла на сто восемь тысяч ли в сторону.

【Вау — Хозяйка переборщила, она использует свою красоту на ребёнке!】

— Как так, это же называется снизить бдительность и сократить дистанцию.

В конце концов, никто не будет проявлять сильную враждебность к дружелюбной и немного слабой незнакомой девушке.

Например, юноши и девушки перед ними махнули руками, говоря, что всё в порядке. В их глазах было не столько оценивание, сколько любопытство.

— Ты так справишься? Я слышал, что тех, кто не может работать в Ю-Бабе, превращают в свиней!

— И в угольные шарики! Как те, что в котельной!

Об этом Которий Юна слышала от аптекаря.

〖Попав в Ю-Бабу, ни в коем случае нельзя говорить, что устал, что тяжело, что хочешь домой. Иначе превратишься в животное〗

— Неважно.

С тех пор как он услышал, что она изменила представление, Накахара Чуя, который некоторое время был ошеломлён, приподнял брови, полный юношеского пыла.

— Я сделаю работу за двоих.

Он сказал это так естественно, что все опешили, а затем невольно воскликнули: — Вау, настоящий брат!

Обычно невозмутимый Накахара Чуя, казалось, немного смутился, но всё равно опёрся локтем на колено и сказал: — Разве это не само собой разумеющееся?

Это действительно в стиле Накахары Чуи.

Которий Юна, глядя на невольно приподнятые уголки губ Накахары Чуи, изогнула глаза в улыбке.

Господин Гравитатор, кажется, совершенно беспомощен перед самой искренней добротой.

Впрочем, ничего не поделаешь.

В конце концов, он выглядит не старше шестнадцати. Если бы он учился в школе, он был бы просто старшеклассником.

Закрытая бумажная дверь с грохотом распахнулась. Одна из дам раздражённо отчитала их: — Слишком шумно, не тревожьте гостей.

Все замерли, словно нажали на паузу, пока не выглянула ещё одна дама.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение