Десятая лампа (Часть 2)

— Рётаро вспомнил о грандиозном празднике, запечатлённом в памяти поколений жителей Морской Страны.

— «День Парада, предсказанный с помощью гадания могущественным Великим Тэнгу после омовения и поста в самый холодный месяц года. В это время все ёкаи надевают самые торжественные одежды и шествуют по улицам, празднуя. Это самый оживлённый день в году в Городе Нараку.

— «А когда взойдёт полная луна, на башне Королевского Замка состоится ‘Большой праздник’.»

— «Умибозу и его искренние союзники совершат возлияние перед луной, прося Бога Луны стать свидетелем самой крепкой дружбы между двумя расами.»

— «В этом году Великий парад будет в следующее полнолуние?» — Накахара Чуя сразу ухватился за главное. — «Тогда почему ты сказал, что это нас не касается?»

— Рётаро почесал кошачье ухо: — Не то чтобы я недооценивал твою силу, босс, просто охрана Королевского Замка необычайно строгая. Ёкаи, чьи предки на протяжении восьми поколений не служили Умибозу, туда просто не попадут. А тем более с твоими волосами…»

— Он не договорил, но Которий Юна и Накахара Чуя уже поняли, что он имел в виду.

— Из-за какого-то слуха Умибозу приказал уничтожать всех рыжеволосых.

— А Накахара Чуя, только что прибывший, не только был опознан на улице, но и устроил драку, когда его разоблачили. Такое дерзкое поведение было равносильно вызову Умибозу.

— Прятаться в Ю-Бабе, следуя принципу «темнота под фонарём», уже было тактикой «отступление как наступление». Броситься прямо на Большой праздник? Это, наверное, означало бы, что он не дорожит своей жизнью.

— Подумав об этом, обе пары глаз одновременно уставились на Рётаро.

— Рётаро мысленно хвалил себя за предусмотрительность, но, увидев эти знакомые взгляды, невольно вздрогнул: — Это не моё дело…»

— Которий Юна, повернув голову, тихо кашлянула дважды и, поджав губы, улыбнулась: — Это всё в прошлом.»

— У Рётаро снова ёкнуло сердце: — Постой, постой, мы ведь сейчас товарищи по оружию на одной стороне. Нельзя, по крайней мере, нельзя…»

— Накахара Чуя похлопал юношу по плечу, любезно отрезав ему путь к отступлению, и скривил уголок губ: — Не бойся, мы просто хотим кое-что у тебя спросить.»

— «Насчёт слухов.»

— «Насчёт Ю-Бабы.»

*

— «Не спится?»

— Когда Которий Юна открыла стеклянную деревянную раздвижную дверь галереи, Накахара Чуя лежал на спине на деревянном полу.

— Его левая рука была закинута за голову, одно колено небрежно согнуто. Кобальтово-синие глаза смотрели вдаль, выражая лень и расслабленность.

— Увидев Которий Юну, Накахара Чуя лишь отвёл взгляд и тихонько промычал: — Я думаю о словах Рётаро.»

— Которий Юна села рядом с ним, обхватив колени. Оперевшись подбородком на колени, она тоже склонила голову, глядя на далёкие мерцающие огни в бескрайней ночи: — Как думаешь, он говорил правду?»

— Люди, попавшие в Ю-Бабу, всегда только входили, но не выходили.

— По легенде, Госпожа Юбаба превращала их в животных или угольные шарики, чтобы предупредить других, у кого были дурные намерения. Но никто никогда не подсчитывал, есть ли среди всех этих людей кто-то, кто пропал, и где именно это произошло.

— «Говорят, та ведьма контролирует проход в человеческий мир, поэтому она и смогла получить место под властью Умибозу», — так сказал Рётаро.

— Но «отправиться в человеческий мир» не было наказанием. Для некоторых ёкаев это даже можно было бы назвать наградой.

— Тогда почему такой важный проход оказался в руках ведьмы? И почему она отправляла исчезнувших людей в человеческий мир?

— И каковы были критерии отбора?

— …

— Перед ними предстала огромная, опасная, никем не разгаданная загадка.

— А Накахара Чуя, столкнувшись с вопросом Которий Юны, мог лишь ответить: — Я не знаю.»

— У кошачьего юноши не было причин обманывать их, но Накахара Чуя слишком долго жил под пулями, чтобы легко доверять незнакомцам.

— Он вспомнил слова, которые когда-то сказал ему Босс.

— «Слушай, Чуя-кун, неважно, каждое ли слово собеседника верно, и даже не нужно проверять долю лжи. Главное, чтобы в итоге всё развивалось в нужном нам направлении. Тогда пусть у него создаётся иллюзия, что ‘всё под контролем’, это не имеет значения.»

— Было уже четыре утра. Огни в магазинах погасли, остались лишь несколько красных фонарей на далёком берегу реки, мерцающие огоньки свечей, выглядящие одинокими и разрозненными.

— Ещё через час на Горизонте появится рассвет.

— Но ночь в Ю-Бабе только начиналась, как и его жизнь, вечно погружённая во тьму.

— «Я тоже не знаю.»

— «Но мне всё равно.»

— За этот день произошло слишком много всего. Слабое тело уже не могло выдерживать сильное нервное напряжение.

— Которий Юна потёрла глаза, чувствуя сонливость, но всё же тихо заговорила: — Когда сталкиваешься с трудностями, просто решай их. Когда сталкиваешься с загадками, просто разрубай их. В конце концов…»

— Она повернула голову и посмотрела на Накахару Чую, который слегка опешил. Её озёрно-зелёные глаза изогнулись в улыбке, словно звёздная пыль, упавшая в ночную тьму.

— А эти глаза, полные улыбки, смотрели на него. Её голос был мягким и тёплым, когда она сказала:

— «В конце концов, солнечный свет всегда коснётся кончиков пальцев каждого.»

— 【Тц-тц-тц, какой у Хозяйки роток~ Обманчивый демон~】

— «Я просто не скуплюсь на слова поддержки.»

— К тому же, Накахара Чуя не был человеком, который стал бы погружаться в сожаления и колебания.

— Юноша рядом с ней приподнял уголок губ и рассмеялся, словно яркий солнечный свет, пробившийся сквозь облака.

— «Ты права. Замешательство и колебание — это всегда лишь оправдания для трусов.»

— Накахара Чуя встал. Утренний ветер развевал пряди волос у висков, касаясь его кобальтово-синих глаз, словно волны пламени, танцующие во льду.

— Он откинул руку и закрыл стеклянную дверь галереи, затем поправил накинутую на плечи Которий Юны куртку и сказал:

— «Будущее — это то, что нужно создавать самому.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение