Сянь Шу проспала до полудня. Возможно, от усталости, но ей, как ни странно, ничего не снилось.
Проснувшись, она подошла к окну, распахнула его и посмотрела на свой маленький дворик.
Несколько зеленых ветвей ивы мягко покачивались на ветру.
Вспомнив о смерти Люй Лю, Сянь Шу почувствовала, как сердце сжимается от печали.
Она вышла из комнаты и увидела Мо Шан Вана, который все еще сидел за каменным столом посреди двора.
Заметив ее, Мо Шан Ван встал. В его взгляде читалось беспокойство.
— Вы все еще здесь? — удивилась Сянь Шу.
— Я ждал вас, — улыбнулся Мо Шан Ван. — Цзы Тань уже ушла домой, можете не волноваться. Мой брат только что прислал командира Чжао с сообщением: посланник Тяньчао прибыл в столицу и скоро будет во дворце. Брат просит нас немедленно явиться.
— Тогда пойдемте, — сказала Сянь Шу.
— Вы ничего не ели с прошлой ночи. Не голодны? Может, перекусите перед дорогой? — с заботой спросил Мо Шан Ван.
— Нет аппетита. Пойдемте, — ответила она равнодушно и направилась к выходу. Мо Шан Ван, вздохнув, последовал за ней.
Они вошли во дворец через боковые ворота, прошли через задний сад и направились к главному залу.
В саду было необычно тихо. Здесь всегда было мало гвардейцев и слуг, и только утром и вечером сюда приходили на прогулку наложницы. Сейчас был полдень, поэтому никого не было, но тишина казалась какой-то зловещей.
— Обычно здесь патрулируют гвардейцы… — сказала Сянь Шу, останавливаясь и глядя на Мо Шан Вана.
— Мне тоже это кажется странным. Командир Чжао не мог допустить такой оплошности, — задумчиво произнес Мо Шан Ван.
Сянь Шу промолчала и продолжила путь вместе с Мо Шан Ваном.
Внезапно впереди мелькнули темные фигуры. Сянь Шу увидела трех человек в черном, которые с невероятной скоростью бросились на них с мечами.
— Берегитесь! — крикнул Мо Шан Ван, заслоняя Сянь Шу и встречая нападавших.
Мо Шан Ван славился своим боевым мастерством. Во всем Дунхуане не было ему равных, но сейчас, сражаясь с тремя неизвестными, он явно был в затруднительном положении.
Сянь Шу молча наблюдала. Все трое были первоклассными бойцами. Кто же мог послать их, чтобы убить Мо Шан Вана или ее саму?
Убить ее? При этой мысли первой ей на ум пришла королева. Но если у нее была такая власть, почему она не расправилась с ней раньше?
Пока Сянь Шу размышляла, один из мечей метнулся к ней.
— Уклоняйтесь! — вскрикнул Мо Шан Ван.
Она не шелохнулась, холодно глядя на приближающийся клинок. В кончиках ее пальцев уже собиралась сила для смертельного удара.
Но в тот момент, когда меч почти коснулся ее и она была готова действовать, чья-то рука подхватила ее и закружила в воздухе.
Сянь Шу встретилась взглядом со своим спасителем, и ее охватило внезапное беспокойство.
В глазах незнакомца горел властный, холодный, равнодушный, но в то же время слегка насмешливый огонь.
Он был одет в белоснежные одежды, которые, казалось, не могли запачкаться. Этот цвет контрастировал с его ледяным величием, но каким-то образом лишь подчеркивал его совершенство.
Сянь Шу резко отстранилась, оттолкнула его и, встав рядом, посмотрела на Мо Шан Вана.
Двое спутников незнакомца уже присоединились к схватке. Вскоре все трое нападавших были схвачены.
— Кто вас послал? — гневно спросил Мо Шан Ван.
Но как только он произнес эти слова, все трое упали замертво. Мо Шан Ван сорвал с них маски — под ними скрывались незнакомые лица. У всех троих изо рта текла кровь. Похоже, они были готовы покончить с собой в случае провала.
Мо Шан Ван обменялся взглядом с Сянь Шу, а затем, вспомнив о своем спасителе, поспешил к нему. — Благодарю вас за помощь. Не скажете, что вы здесь делаете?
Незнакомец, глядя на Сянь Шу, с загадочной улыбкой спросил: — Разве ты не знаешь, зачем мы здесь?
Она не хотела смотреть на него, но заставила себя встретиться с ним взглядом, пытаясь что-то понять. Но в его глазах было столько разных эмоций, что она не могла разглядеть истинных намерений.
— Откуда мне знать, зачем ты здесь? — спокойно ответила Сянь Шу, скрывая свое беспокойство.
Он наклонился к ней и прошептал так, чтобы никто больше не услышал: — Ты совсем не изменилась.
Беспокойство, которое она пыталась скрыть, вновь вспыхнуло в ее глазах. Она посмотрела на него с гневом и вопросом, хотела что-то сказать, но он лишь рассмеялся и отвернулся.
Сянь Шу смотрела ему вслед, и ее глаза наполнились печалью.
— Ты его знаешь? — с тревогой спросил Мо Шан Ван.
— Пойдемте, — сказала она, не отвечая на вопрос, и направилась к главному залу. Но, заметив, что незнакомец идет в ту же сторону, остановилась.
— Что случилось, Сянь Шу? — осторожно спросил Мо Шан Ван.
— Он и есть посланник Тяньчао? — спросила Сянь Шу, глядя вперед.
— Он? Но ведь говорили, что приедет чиновник из Министерства ритуалов, которому уже за пятьдесят, — удивился Мо Шан Ван.
Сянь Шу помолчала, а затем сказала: — Это Му Чжохань, седьмой принц Тяньчао.
— Ты… ты из Тяньчао? — изумленно спросил Мо Шан Ван, глядя на Сянь Шу.
Она прикоснулась к цветку, растущему рядом, и спокойно ответила: — Уже нет. Не знаю, зачем он приехал, но явно не оставит меня в покое. Я бежала из Тяньчао…
Мо Шан Ван подошел к ней. — Седьмой принц узнал тебя? Он заберет тебя обратно?
— Пусть делает, что хочет. Пойдемте во дворец. Чему быть, того не миновать, — равнодушно сказала Сянь Шу.
В главном зале Дун Линь Ван вместе со своими вельможами встречал посланника Тяньчао.
Дун Линь Ван и королева сидели рядом на возвышении. Перед ними стояли чиновники, готовые приветствовать гостя из Тяньчао.
Му Чжохань в белоснежных одеждах, словно окутанный сиянием, вошел в зал. Он выглядел невероятно благородно.
— Приветствую короля Дунхуана, — произнес Му Чжохань, слегка склонив голову. В его голосе, несмотря на вежливые слова, звучала высокомерная нотка.
— Седьмой принц Тяньчао — наш дорогой гость! Предложите ему место, — сказал Дун Линь Ван.
Слуги принесли роскошное кресло, обитое тканью из шерсти яка, и поставили его слева от трона. Му Чжохань спокойно сел, и на его лице появилась легкая улыбка, но в то же время от него исходила аура властного величия.
— Что привело Ваше Высочество в Дунхуан? — спросил Дун Линь Ван.
— Королева очень ценит ткань из шерсти яка, и я привез ей подарок. А заодно хотел увидеть загадочную жрицу, которая ее создает, — сказал Му Чжохань. В этот момент в зал вошли десять слуг, неся пять больших деревянных сундуков.
Они поставили сундуки перед троном и открыли их. Все присутствующие ахнули.
В первом сундуке было золото, во втором — драгоценности, в третьем — редкие диковинки, в четвертом — шелка. Все сверкало и переливалось.
Когда открыли последний сундук, из него медленно поднялась красавица.
На ней было ледяное голубое платье, сквозь которое просвечивала кожа. На ее лице лежала печать легкой печали, вся ее фигура дышала хрупкостью и изяществом. Она была прекрасна, словно сошла с картины.
Министры Дунхуана начали перешептываться, говоря о том, что такая красота непременно принесет несчастье.
Королева, увидев красавицу, едва сдержала гнев. — Что это значит, седьмой принц?
— Не гневайтесь, Ваше Величество, — холодно ответил Му Чжохань. — Я слышал, что в Дунхуане уже много дней на алтаре находят мертвых. Эта девушка обладает особым даром. Принеся ее в жертву, вы избавите Дунхуан от кровавого проклятия.
Гнев королевы мгновенно утих. Она рассмеялась. — Вы так щедры, седьмой принц! Отдать такую красавицу на заклание — настоящее расточительство.
— Все знают, что я ненавижу женщин. Что толку в красоте? — ледяным тоном произнес Му Чжохань.
Красавица посмотрела на принца, ее губы дрогнули, но она промолчала.
— Если не заговоришь, я действительно отправлю тебя на алтарь! — с насмешкой сказал Му Чжохань.
Красавица гордо отвернулась. Несмотря на свою хрупкость и беззащитность, она явно не боялась Му Чжоханя.
Му Чжохань не рассердился. Он нашел того, кого искал, и больше ни о чем не беспокоился.
В этот момент в зал вошли Сянь Шу и Мо Шан Ван.
— Сянь Шу, Мо Шан, вы пришли! — обрадовался Дун Линь Ван.
— Так вот ты какая, жрица Дунхуана! — прежде чем Сянь Шу и Мо Шан Ван успели ответить, произнес Му Чжохань, подчеркнуто выделяя слова «жрица Дунхуана».
(Нет комментариев)
|
|
|
|