Название: Павильон Опадающих Вишен у Воды
Автор: Бин Жоуси
Аннотация:
После роковой перемены она отправилась в Западные земли. Не имея намерения задерживаться, она прошла степями Дунхуана, ледниками Тяньшаня, пустынями Лоуланя и высокогорьями Куньлуня, но завоевала сердца их жителей.
И везде, где она ступала, расцветала жизнь.
Кровавый алтарь, небесная кара… Будучи жрицей, она была принесена в жертву, чтобы смыть эту кровь!
Гости из Тяньчао наступают шаг за шагом. Раскроется ли ее истинная личность? Кто знает?
Былые чувства, под засохшим деревом… Разве ее чувства к нему не развеялись как дым после того пари?
Делить жизнь и смерть, любовь неизменна… Сможет ли он растопить ее ледяное сердце?
Запечатлеться в сердце, отражать годы… Сможет ли она освободиться от оков памяти?
Бескрайние чужие земли, Павильон Опадающих Вишен… Следите за ее путешествием по четырём государствам, за тем, как она создает свою легендарную жизнь!
---------------------------------------------------------------------------------
Фрагмент 1:
— Му Чжохань, если ты посмеешь умереть, я разрушу Лоулань! — свирепо пригрозила девушка, когда мужчина был на последнем издыхании.
— Я уже почти мертв, неужели ты не можешь хоть раз уступить мне? — обиженно прошептал он.
— О? Ты хочешь, чтобы я снова вышла замуж? Что ж, это мысль… В конце концов, за мной стоит длинная очередь поклонников, я не боюсь, что ты вот так просто уйдешь… — беззаботно продолжила она.
Тогда мужчина поднял белый флаг:
— Ладно, ты победила! Уж лучше быть побитым, чем умереть!
Девушка довольно ущипнула его за щеку:
— Вот так-то лучше!
Фрагмент 2:
— Дорогая супруга, разве ты не говорила, что проигравший должен слушаться победителя? — робко спросил мужчина, глядя на разгневанную девушку.
— Кажется, я говорила, что победитель должен слушаться проигравшего, — уверенно заявила девушка, переворачивая всё с ног на голову.
— …Ты жульничаешь! — возмутился мужчина.
Девушка, окинув взглядом нескольких слуг в комнате, с легкой улыбкой спросила:
— Скажите, что я только что сказала повелителю во время нашего пари?
— Королева сказала, что победитель должен слушаться проигравшего! — ответили слуги в один голос.
Девушка приподняла бровь и посмотрела на мужчину, который снова сдался.
---------------------------------------------------------------------------------
Цитаты:
Сянь Шу: Если хочешь, можешь забрать это в любой момент. Но кем я буду, когда у меня ничего не останется?
Ци Хань: Ты всегда идешь вперед, все дальше и дальше, никогда не оглядываясь назад. Ты и не знаешь, что я всегда остаюсь здесь.
Лин Луань: Когда я понял, что безнадежно влюблен в нее, было уже слишком поздно. Мое безразличие толкнуло ее к тебе. Получается, я самый большой дурак на свете.
Вань Вань: Всё, что я могу сделать, — это защитить ее.
Хуанфу Цзюэ: Весь мир принадлежит мне, не говоря уже о ней! Ты, вы, и все вы, смотрите внимательно, как она покорится мне! Ха-ха…
Мо Шан Ван: Народ Дунхуана не может потерять свою жрицу. Поэтому, если ты хочешь казнить ее, возьми мою жизнь вместо ее! Я принц Дунхуана, у меня есть на это право!
Вэнь Цзижоу: Я ненавижу ее! Почему вся слава, которая должна была принадлежать мне, досталась ей? Любимый мной выбрал ее, любящий меня переключил свое внимание на нее, и даже мой муж… был ею отнят! Почему? Почему?!
Та Сюэ: Прости меня. Если будет следующая жизнь, я готова отплатить тебе за все, что задолжала в этой…
Вступление
◇◇◇
Кровавый цвет запятнал белое платье.
Она смотрела издалека, огонь слепил ей глаза.
В конце концов, ничего не осталось.
Место, которое они так старательно строили, их духовное убежище, исчезло.
— Почему? — пробормотала она, но ответа не последовало.
Вокруг нее стояли десять стражников из Тяньчао с блестящими мечами. Они не направляли оружие на нее, но окружали со всех сторон, преграждая ей путь.
— Он хотел, чтобы я вышла за него замуж? Хорошо, я выйду, выйду… — вдруг горестно рассмеялась она. По ее подбородку стекла струйка крови, добавляя еще одно пятно на белом платье.
На кончиках ее бровей мерцали капельки ледяного синего цвета — украшения, кристально чистые и чарующие.
Сейчас ее лицо было бледным, на щеках виднелись царапины, но это ничуть не умаляло ее красоты.
Да, она обладала неземной красотой. Все знали, что в свои шестнадцать лет она была самой прекрасной девушкой в Тяньчао.
— Его Высочество все это сделал ради тебя! — не выдержал один из стражников.
— «Ради меня»! — рассмеялась она. Ее смех показался им пугающим.
— То пари не было истинным намерением Его Высочества! — продолжал оправдывать своего господина стражник.
— Пари… — при этом слове в ее глазах вспыхнула ненависть, которая постепенно сменилась болью.
Вскоре огонь вдали погас, оставив после себя лишь руины.
Павильон Опадающих Вишен, место, где хранились все ее мечты, превратился в пепел.
После наступления темноты воцарилась тишина.
Она стояла у окна, безучастно глядя на яркую луну.
Смириться с судьбой? Нет, никогда!
— Я хочу выйти замуж из резиденции Лин! — приказала она.
Вскоре кто-то отвез ее туда.
На следующий день, когда сваха и служанки принесли свадебное платье, она, впервые в жизни, не стала капризничать, а послушно позволила им нарядить себя.
Когда все было готово, ее красота поразила всех присутствующих.
— Невеста такая красивая!
— Теперь нужно называть ее Седьмой принцессой-супругой!
…
Служанки щебетали, но она не обращала на них внимания.
— Вы можете идти, — спокойно сказала она, и сваха со служанками послушно удалились.
Она сняла свадебное платье и надела под него одежду служанки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|