Глава 2

Глава 2

Янь Цзяяо хотела нажать на уведомление, чтобы прочитать новость подробнее.

Но рука соскользнула, и она случайно удалила сообщение.

Янь Цзяяо несколько мгновений смотрела на телефон, потом отложила его в сторону и, цокая каблуками, поднялась наверх, чтобы собрать ценные вещи.

В их спальне был сейф. Янь Цзяяо взяла красивую сумку и сложила в нее все содержимое сейфа.

Она подумала, что даже если уйдет, нельзя оставлять все это Е Цинли и ее «маленькой фее».

Янь Цзяяо взяла чемодан, села в машину и поехала в отель.

Приняв душ в номере, она долго сдерживалась, но все же поборола желание позвонить Е Цинли.

И уснула.

Е Цинли закончила работу и поехала домой. Она знала, что Янь Цзяяо, вероятно, скучает дома, поэтому купила ей любимых лакомств.

Домработница уходила в пять, а Е Цинли заканчивала в полчетвертого.

Сегодня были пробки, и когда Е Цинли добралась до дома, домработницы уже не было.

Она позвала у входа: «Янь Янь?»

Эхо разнеслось по пятисотметровому дому, но никто не ответил.

Е Цинли подумала, что Янь Цзяяо уснула. Она переобулась в тапочки, отнесла еду на вынос на кухню и поднялась на лифте на третий этаж.

В спальне на третьем этаже одеяло было аккуратно сложено домработницей, но сейф почему-то оказался открыт.

Е Цинли подошла к сейфу. Новый сейф, который они купили только в этом году, был абсолютно пуст. Тот, кто его открыл, даже не потрудился закрыть дверцу.

Е Цинли еще не успела позвонить Янь Цзяяо, как получила сообщение от домработницы.

Домработница: Маленькая Е, я сегодня убиралась в главной спальне и увидела, что сейф открыт. Это не я открыла! Маленькая Янь уехала с чемоданом, скорее догоняй ее.

Глядя на опрятную комнату и пустой сейф, Е Цинли наконец осознала, что ее жена действительно ушла из дома.

И забрала с собой все содержимое сейфа.

Е Цинли ответила домработнице парой фраз и позвонила Янь Цзяяо.

Уходя из дома, Янь Цзяяо забыла зарядное устройство, и телефон к этому времени уже разрядился.

Она проспала до шести вечера и решила проверить телефон.

Вдруг жена ей звонила?

И тут она обнаружила, что телефон сел.

Янь Цзяяо спустилась на ресепшен отеля, одолжила зарядный кабель, подключила телефон и увидела больше десяти пропущенных вызовов.

Все до единого — от Е Цинли.

Янь Цзяяо уже забыла, почему днем ушла из дома.

Теперь ей хотелось домой, спать в своей привычной кровати, обнимать жену и сладко спать.

Она перезвонила.

На том конце ответили.

Е Цинли взволнованно спросила, куда она пропала.

— В отеле, — ответила Янь Цзяяо.

Дыхание Е Цинли на мгновение прервалось. — А кто еще там?

— Конечно, только я одна.

Е Цинли успокоилась.

— Дорогая, я дома, — сказала она.

— О.

Янь Цзяяо не услышала того, чего хотела, поэтому просто промычала «о».

В ее голосе все еще слышалась сонливость.

Словно ленивая кошка, которой не хватает энергии.

Даже через телефон Е Цинли могла представить ее растрепанные волосы и расслабленный вид.

Казалось, Янь Цзяяо не очень-то рвется домой. Е Цинли не стала ее торопить и спросила: «Не хочешь возвращаться?»

Янь Цзяяо посмотрела на телефон и с досадой подумала: «Раз ты так говоришь, мне неудобно признаваться, что я очень хочу вернуться».

И уж тем более неудобно говорить, что она забрала все деньги из дома.

Кстати, о деньгах…

— Я забрала все из нашего сейфа, — сказала Янь Цзяяо.

Там были не только деньги, но и много драгоценностей, в том числе те, что Е Цинли купила на аукционе.

Янь Цзяяо огляделась, пытаясь вспомнить, куда положила драгоценности.

Потом вспомнила, что, кажется, забыла их взять — они остались в машине.

Е Цинли совершенно не волновали эти деньги. — Дорогая, ты хочешь куда-то поехать? Эти вещи не так-то просто быстро продать, таскать их с собой будет тяжело.

— Ты взяла карточку? На ней есть деньги? Может, мне перевести тебе немного? Не экономь в поездке, трать на то, что нужно, а на что не нужно…

Янь Цзяяо навострила уши.

Ей было интересно, что делать с тем, на что тратить не нужно, но тут она услышала, как жена сказала: «Нет того, на что не нужно тратить. Нравится — покупай».

Янь Цзяяо была очень тронута. Какая же у нее хорошая жена!

Она сбежала из дома, собрав вещички, твердо решив уйти, а жена еще и спрашивает, хватает ли ей денег, и разрешает покупать все, что захочется.

Янь Цзяяо не осознавала, что в ее поведении что-то не так.

Она забыла о своем желании вернуться домой и обнять жену и с энтузиазмом начала думать, куда бы поехать.

Она даже пригласила жену поехать с ней, но Е Цинли сказала, что у нее скоро подписание важного контракта и она сможет поехать отдыхать не раньше следующего месяца.

Она предложила Янь Цзяяо поехать пока одной, а когда вернется, они поедут куда-нибудь вместе.

Янь Цзяяо немного расстроилась.

— Я не хочу ехать на остров одна, подожду, когда у тебя будет отпуск, и поедем вместе, — сказала она. — Может, мне пока съездить на Чанбайшань? Хочу посмотреть на озеро Тяньчи. Сяо Сань тоже хочет поехать, возьму ее с собой.

Сяо Сань была двоюродной сестрой Янь Цзяяо, третьим ребенком в семье после двух старших братьев, ее единственной кузиной.

Каждый раз, слыша это прозвище, Е Цинли морщилась. — Не называй ее Сяо Сань, у нее есть имя.

Е Цинли знала, что Янь Цзяяо боится холода. Она взяла телефон и, продолжая говорить, проверила температуру в том месте.

— Я ее так не называю, она сама попросила, — возразила Янь Цзяяо.

Дядя Янь Цзяяо (муж тети по отцу) носил фамилию Цюань. У него было два сына и одна дочь. До ее рождения они с женой безумно хотели девочку. Когда она наконец родилась, они захотели, чтобы дочь превзошла сыновей, поэтому назвали ее Цюань Шэннань (букв. «полностью побеждающая мужчин»).

Пока ребенок не научился писать свое имя, никто в семье не видел в этом имени ничего плохого.

Только когда девочка подросла и обрела самосознание, она начала рыдать и жаловаться, что у нее ужасное имя. Лишь тогда родители спохватились и поняли, что это имя не подходит их нежной дочурке.

Смысл был хороший, но девочка искренне считала имя некрасивым, совершенно не сочетающимся с именами одноклассниц вроде Цзы Хань или Синь И.

Однако дядя все равно считал имя удачным. Протесты кузины Янь Цзяяо не увенчались успехом, и она решила сменить имя сама, как только ей исполнится восемнадцать.

— Ей осталось всего несколько дней до восемнадцатилетия. Вот сменит имя, тогда и буду называть ее по-новому, — сказала Янь Цзяяо.

Разговор перешел с имени кузины на путешествия, потом на пробки, в которые Янь Цзяяо попала сегодня, когда уезжала из дома. Она рассказала, что оставила машину на Торговой улице XX и взяла такси до отеля. Они проболтали еще кучу времени о всякой ерунде, прежде чем неохотно попрощались.

Повесив трубку, Янь Цзяяо связалась с кузиной.

Кузина была студенткой художественного факультета. В Китае она не смогла поступить, поэтому училась за границей в вузе с очень сомнительной репутацией.

В этом году она как раз приехала домой на каникулы. Услышав от сестры предложение поехать отдохнуть, она очень обрадовалась.

Они договорились о времени.

Янь Цзяяо закончила разговор и задумалась, не заказать ли еду на вынос. В этот момент ее телефон снова зазвонил.

Она ответила. На том конце сказали: «Здравствуйте, это госпожа Янь? Вашу машину, припаркованную на Торговой улице XX, разбили. Приезжайте, пожалуйста».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение