Глава 7

Сегодня главными поварами были двое старших в семье Чжао: домоправительница Най Най и няня Ван Най Най. Им было почти по девяносто лет, так что сами они, конечно, не готовили, а лишь руководили процессом, полагаясь на помощь других.

Чжао Хаотин собирал Лего с близнецами своей сестры, и Ань Цяоцяо присоединилась к ним.

— Дядя~~ Мамочка сказала, что тётя Цяоцяо будет нашей тётей (женой дяди)? — простодушно спросил Сяо Цзе, старший из близнецов.

Ань Цяоцяо даже бровью не повела, словно слова ребёнка не имели к ней никакого отношения. На вопрос о востоке она ответила о западе: — Братик, а у твоего дяди есть девушка?

— А разве не тётя Цяоцяо? — подхватила младшая сестра, Сяо Ли.

Ань Цяоцяо с лукавством взглянула на Чжао Хаотина, увлечённого сборкой Лего. Она отложила деталь конструктора, указала на свои глаза и спросила близнецов: — Дети, что это?

— Глаза!

— У тёти Цяоцяо зрение 1.0, так как же она может быть девушкой вашего дяди?

Близнецы не поняли сложной взрослой манеры завуалированно оскорблять: — Не понимаем…

Но Чжао Хаотин был адвокатом, разве он позволил бы так себя дразнить?

— Это значит, что дядя тоже не слепой, так как же он мог выбрать тётю Цяоцяо своей девушкой?

Ань Цяоцяо надула губы: — Эй, ты украл мою реплику!

Чжао Хаотин проанализировал: — Подготовка шутки была неплохой, но ты слишком медленно нанесла удар. Провал.

Ань Цяоцяо разозлилась, помахала кулаком перед его носом, притворяясь грозной: — Этот кулак размером с мешок с песком тебе знаком, да? Не хочешь снова получить, так не кради мои шутки и не ухмыляйся!

Чжао Хаотин громко рассмеялся.

Теперь близнецы запутались ещё больше, но они были любознательными первоклассниками и хотели во всём разобраться.

— Но мамочка сказала, что дядя стал таким шутником именно потому, что влюбился!

Чжао Хаотин элегантно пожал плечами: — Каким шутником? Твоя мамочка наверняка неправильно поняла дядю. Я такой красивый, разве я могу валять дурака? Правда ведь, тётя Цяоцяо?

— Да-да, красивый, красивый!

Ань Цяоцяо не обратила на него внимания, небрежно отмахнувшись, и продолжила собирать Лего. Двое взрослых сидели на полу, скрестив ноги, и рядом с Сяо Цзе и Сяо Ли тоже казались детьми.

— Мамочка сказала, что у дяди давно не было девушки, потому что ему очень нравится тётя Цяоцяо, поэтому тётя Цяоцяо так часто приходит к нам домой.

Хм, в этом Ань Цяоцяо должна была признать свою вину. Как она могла так часто поддаваться на его уговоры и приходить к ним домой?

— Вам ведь тоже нравится, когда тётя Цяоцяо часто приходит, правда?

— Да!

— В таком случае, на вопрос, заданный обвинением ранее, мне отвечать не нужно.

Получив такой отпор от адвоката Чжао, близнецы не знали, что ещё спросить, и вместо этого рассмеялись над нарочито серьёзным видом дяди.

Ань Цяоцяо нахмурилась: — Обязательно применять свои судебные приёмы на детях?

— А ты что, хочешь стать женой дяди?

Ань Цяоцяо холодно указала на свои глаза.

Чжао Хаотин весело рассмеялся.

Она серьёзно сказала: — Однако, чтобы дети не запутались, я буду реже приходить в дом Чжао. — О, да!

— И не думай. Иначе кто будет смотреть со мной CSI?

— Дети не поймут таких отношений, как у нас.

— Разве так трудно понять, что мы хорошие друзья?

— Даже если мы хорошие друзья, не обязательно же почти каждый день приходить к тебе домой?

Чжао Хаотин с серьёзным видом сказал: — Для меня хорошие друзья — как семья. Я хожу с мамой заниматься спортом и в горы, играю с детьми в мяч и собираю Лего, плаваю с папой, играю с дедушкой (по отцу) в шахматы, хожу с бабушкой Най Най на занятия танцем живота в местный центр, играю на пианино с бабушкой (по матери) и обожаю десерты, которые готовит Ван Най Най. Это моя жизнь с семьёй. Ты мой хороший друг, и я, конечно, хочу, чтобы ты стала частью моей семейной жизни. То, что ты приходишь к нам каждый день, — это совершенно нормально.

Этот несносный домосед… Ань Цяоцяо сдержала порыв бросить в него деталью конструктора. — Чжао Хаотин… — она прищурилась, медленно и угрожающе подняла правую руку, сжав кулак. Всё-таки при детях нельзя было ругаться.

Чжао Хаотин успокаивающе погладил её по волосам: — Кулак размером с мешок с песком, да? Хорошо-хорошо, я знаю, я знаю.

Семья была самой важной частью его жизни. Он мог позволить маме гоняться за ним по всему дому — это был один из способов заставить её заниматься спортом, благодаря чему мама в свои пятьдесят лет оставалась красивой, как цветок, и папа любил её без памяти. Он также любил проводить время с близнецами своей сестры. Его задачей было сделать Сяо Цзе гениальным ребёнком, умнее его самого, а Сяо Ли — маленькой принцессой, которая смеётся ещё больше, чем её мать.

Каждое утро он плавал с отцом.

Он играл в шахматы с дедушкой (по отцу), ходил с бабушкой Най Най в местный университетский центр на занятия танцами, танцевал танец живота с группой пожилых женщин. Это был особый опыт. Что плохого в том, что почти двухметровый мужчина крутит бёдрами? Это была просто фитнес-тренировка. Хотя он был негибким, и учитель часто не знал, как ему помочь, его целью было составить компанию бабушке Най Най, а результаты обучения не были главным.

Он также мог играть на пианино в четыре руки с бабушкой (по матери) и даже выступать на концертах учеников её музыкальной школы.

Он любил десерты, приготовленные Ван Най Най, и всегда говорил только: «Вкусно». Даже если Ван Най Най из-за плохой памяти забывала добавить соль или добавляла её слишком много, он всё равно говорил: «Правда, очень вкусно!»

Такова была его жизнь, и Цяоцяо для него была как член семьи. Поэтому то, что Цяоцяо была рядом с ним, было совершенно нормально!

— Разве вы, девушки, не очень близки со своими подругами, даже в туалет ходите под ручку?

Ань Цяоцяо закончила собирать одну из башен «Горной крепости великана». Близнецы радостно захлопали в ладоши.

— Верно, мы ходим в туалет под ручку с «девушками». Жаль только, что ты не девушка. Эх, а то я бы с удовольствием сходила с «тобой» в туалет под ручку~~

Чжао Хаотин поднял мизинец, скосил глаза и нарочно прижался к ней. От толчка его крепкого тела Цяоцяо чуть не упала, и близнецам пришлось поддерживать её сзади.

— Ммм~~ Тогда, сестрёнка Цяоцяо, пойдём вместе в туалет~~

— Фу, Чжао Хаотин, как противно!

— Сестрёнка Цяоцяо, это ты слишком резко. Разве не ты пригласила меня пойти вместе в туалет?

— Чжао Хаотин! Не толкайся! Фу!

Близнецы рассмеялись. Дядя действительно любил валять дурака. Четверо весело кричали и смеялись, играя вместе. Однако наблюдавшие за ними старшие совсем не улыбались.

Чжао Синьжуй сидела рядом с матерью и вздохнула: — Похоже, Цяоцяо полностью раскрыла в брате ген абсурдного юмора.

Мама Чжао покачала головой с выражением бесконечной беспомощности. — Раньше, когда у твоего брата были девушки, он не приводил их домой, и я постоянно его донимала… Синьжуй, может, это я была слишком назойливой, и поэтому твой брат раздражался и не хотел заводить девушку?

Она и её брат тоже были близнецами, и она могла угадать его мысли с точностью до семидесяти процентов. — Мамочка, как можно винить тебя? Это проблема самого брата. Он просто замкнутый и очень настороженный. Какая женщина выдержит такого парня? Совершенно непонятно, о чём он думает, как с ним встречаться?

— Но с Цяоцяо твой брат ведёт себя иначе…

— Может, он видит в Цяоцяо меня? — указала на главное Чжао Синьжуй.

Мама Чжао была потрясена: — Правда?!

Чжао Синьжуй устало кивнула: — А что, если через некоторое время брат попросит тебя сделать Цяоцяо своей названой дочерью?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение