Глава 1 (Часть 1)

— У тебя какие-то проблемы с женщинами?

— холодно спросила Ань Цяоцяо.

— Только с тобой, — ледяным тоном ответил Чжао Хаотин.

Эти двое, сверлившие друг друга взглядами, мужчина и женщина, впервые столкнулись в зале суда. Помимо судебных прений, эти две фразы довольно точно описывали их взаимную неприязнь.

Ань Цяоцяо — прокурор. У неё было милое имя, и сама она была такой же миниатюрной и изящной. Однако серьёзная и ответственная работа сделала её характер немного холодным, а вид — строгим. «Внушительная без гнева» — вот её лучшее описание.

Она холодно смотрела на стоящего перед ней мужчину, не в силах выдавить из себя дружелюбную улыбку.

Прекрасный выходной день был испорчен необходимостью встречаться с матерью «соперника» — не самое приятное занятие.

Она вспомнила, как однажды влиятельные родители Чжао Хаотина явились в суд в качестве слушателей, создав напряжённую атмосферу, от которой даже судья почувствовал себя неловко. Ещё более ошеломляющим было то, что мать Чжао Хаотина затем пригласила её на ужин в официальную резиденцию.

Как говорится, не бывает званых ужинов без подвоха, к тому же первая семья страны — не те люди, с которыми могут запросто общаться простые смертные. Её первой реакцией было отказаться, но непосредственный начальник буквально заставил её принять приглашение.

Начальник Ань Цяоцяо, обливаясь холодным потом, тихонько напоминал: «Цяоцяо, улыбайся, улыбайся же…»

Но она всё равно не могла улыбнуться.

— Подумай о нашем будущем~~ Подумай о будущем всех нас, Цяоцяо… — взволнованно добавил глава Местной прокуратуры, обращаясь к своей любимой подчинённой. Однако смотреть на мужчину, с которым всего несколько дней назад она яростно спорила в суде и который даже критиковал её лично, — пусть его отец и занимал невероятно высокое положение, — она не хотела, и уж тем более не собиралась натягивать фальшивую улыбку.

— Я изначально не хотела сюда приходить, — холодно пробормотала Ань Цяоцяо, отчего её начальник, всегда её поддерживавший, снова покрылся холодным потом.

— Цяоцяо, ах, Цяоцяо, это же власть имущие, к которым другие и подобраться не могут…

О власти имущих она особо не думала. Но она действительно не понимала: раз уж они так друг друга не переваривают, почему она должна уступать требованиям начальника и старших, приходить к нему домой и продолжать сверлить друг друга взглядами, как и пару дней назад?

Мужчина, с которым у неё были такие натянутые отношения, стоял прямо перед ней с раздражающе вызывающим видом.

Это был Чжао Хаотин, известный адвокат. Он унаследовал высокий рост и привлекательность отца, а также утончённую красоту матери. Его внешность разбила сердца бесчисленному множеству юных девушек.

Даже не говоря о его состоянии и высоком положении отца, одних его личных достижений в карьере было достаточно, чтобы он сиял.

Он насмешливо смотрел на неё и прямо перешёл к теме сегодняшней встречи: — Не понимаю, что моя матушка в тебе нашла.

Эти слова вызвали возражение матери Чжао Хаотина: — Негодник, что ты такое говоришь?! Какая невоспитанность! Госпожа прокурор Ань красива, у неё хорошая фигура, и в ней чувствуется непоколебимая честность. Где ты ещё найдёшь такую девушку? Если бы твои глаза не были на затылке, разве мне пришлось бы искать тебе подругу?

С тех пор как госпожа Чжао увидела Ань Цяоцяо, которая не уступала её сыну в словесных баталиях, её решительность и деловитость произвели на неё огромное впечатление. Эта миловидная, но серьёзная девушка ей очень понравилась. Зачем ещё она так настойчиво приглашала её домой на ужин? Конечно же, чтобы создать шанс для своего сына, у которого глаза были «на затылке»!

Похвала госпожи Чжао и её упрёки в адрес сына мгновенно подняли Ань Цяоцяо настроение. Она редко улыбалась, но сейчас уголки её губ приподнялись, а глаза радостно заблестели.

Чжао Хаотин не мог не заметить её торжества. Соперница, способная потягаться с ним в красноречии, вызывала уважение, но если она слишком загордится, ему придётся сбить с неё спесь.

— Хорошая фигура? Мам, твои стандарты меня удивляют.

— Ах ты, негодник! Я ещё не старая, а ты меня уже старухой делаешь! У госпожи Ань изящная фигурка, точь-в-точь как у меня в молодости, у тебя есть возражения?

Госпожа Чжао рассердилась. Ань Цяоцяо, чью внешность и фигуру обсуждали, тоже немного разозлилась, но она не умела использовать слова как оружие для насмешек, поэтому предпочла промолчать, лишь холодно глядя на него.

— Ты любишь сверлить взглядом.

— Жаль, что «сверлить взглядом» — это не оружие.

— Иначе я бы уже был весь в дырах.

Она холодно скривила губы: — Достоинство человека в самокритичности.

Чжао Хаотин громко рассмеялся: — Встретить достойного соперника — тоже ценный жизненный опыт.

Кто-то воспринимает перепалку как развлечение. Сможет ли она спокойно поесть? Сможет ли она быть тихой и незаметной гостьей? Первый визит в их дом, конечно, закончился не слишком радужно. Ань Цяоцяо подчинилась приглашению старших, но никто не обязывал её быть милой и любезной весь вечер. За ужином она больше походила на нетающую ледяную гору.

Но мама Чжао не сдавалась. Смелость Цяоцяо, с которой она противостояла её сыну, нравилась ей всё больше и больше. Цяоцяо была её идеальной кандидаткой в невестки!

— Цяоцяо, может, приедешь к нам на барбекю на днях?

У госпожи Чжао наверняка было расписание её судебных заседаний, потому что она всегда с лёгкостью её находила.

До Праздника середины осени оставалась ещё неделя, но любящие повеселиться дамы из семьи Чжао уже начали устраивать барбекю.

Ань Цяоцяо с досадой уставилась на телефон. Учитывая статус госпожи Чжао, смена добавочного номера или просьба к секретарю фильтровать звонки вряд ли помогут, верно?

— Спасибо за приглашение, госпожа Чжао, но на этой неделе мне нужно съездить в гипермаркет за покупками.

— В гипермаркет?

— Да.

Ань Цяоцяо наивно полагала, что жена президента уж точно не станет преследовать её до гипермаркета.

Но она ошиблась.

Она забыла, что жена президента славилась своей непринуждённостью. Она могла играть в мяч с внуками в парке, как любая обычная бабушка.

— Цяоцяо, может, я схожу с тобой в гипермаркет? Я так давно там не была, очень хочется побродить! Эх, за мной постоянно ходит охрана, неудобно просить их таскаться со мной по магазинам, правда? Эх, так хочется в гипермаркет…

Госпожа Чжао говорила так жалобно, что затронула редко проявляемую мягкость в сердце Ань Цяоцяо. Поэтому она согласилась на предложение госпожи, хотя и была раздосадована, и в назначенное время приехала к гипермаркету.

Когда она припарковала машину и вовремя появилась у входа в гипермаркет, её ничуть не удивило, что на встречу пришёл Чжао Хаотин, а не мама Чжао.

Это с самого начала был план старшего поколения по их «сводничеству». Только она, дура, могла поддаться на жалостливые речи.

Чжао Хаотин, мужественный и красивый, был одет в повседневную одежду, на носу — тёмные очки. Он был так хорош собой, что прохожие невольно засматривались.

— Почему я ни капли не удивлена? — без энтузиазма произнесла Ань Цяоцяо.

— Тебе не следовало соглашаться на приглашение моей матери.

В голосе Чжао Хаотина звучала лёгкая насмешка, он даже не скрывал своего осуждения. Любой зрячий человек понял бы намерения его матери, но в нём жила упрямая кость бунтаря, и он не хотел подчиняться её планам.

Ань Цяоцяо уставилась на него с недовольным и серьёзным выражением лица. Что, неужели он думает, что она гонится за властью и богатством и намеренно подлизывается к его матери?

«Учёный муж предпочтёт смерть унижению!»

— Могла ли я отказаться? — прорычала она.

Он презрительно скривил губы: — Потому что она жена президента?

Тут Ань Цяоцяо вспылила: — Видит бог, ты думаешь, мне нравится иметь дело с вашей семьёй? Именно потому, что она жена президента, но так хотела сама побродить по гипермаркету, я и согласилась составить госпоже компанию!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение