Глава 16. Ревность

— Нет, ты тоже отравишься!

Су Цзинсюань вдруг схватил Мулин за руку, его глаза были полны нежелания.

Мулин улыбнулась, похлопала его по плечу,

— Божественный врач ничего не сказал, чего ты волнуешься.

Цю Са добавил:

— Он прав.

Мулин: — …

Но Су Цзинсюань был ранен, защищая ее. Она решилась.

Лепестки персикового цвета сыпались с неба, кружась, влетали в старинное солнечное окно гостиницы "Плывущие Облака" и падали рядом с Мулин. Мулин молча сняла с Су Цзинсюаня верхнюю одежду. Су Цзинсюань слабо взмолился:

— Лин Эр, не надо…

Мулин резко крикнула:

— Замолчи.

Су Цзинсюань замолчал. Цю Са вздрогнул.

Разорванная, окровавленная верхняя одежда, разорванная, окровавленная нижняя одежда. Когда она снимала последний слой, Су Цзинсюань закрыл лицо руками.

Мулин промолчала. Неужели древние мужчины тоже такие стеснительные?

Ей было все равно.

Все хорошее, что Су Цзинсюань делал для нее, она запоминала. И она тоже будет относиться к нему так же хорошо.

Цю Са тоже.

Но по сравнению с Цю Са, Су Цзинсюань занимал в ее сердце особое место.

Только вот знала ли об этом этот дурачок…

Верхняя часть тела Су Цзинсюаня наконец обнажилась. Раны от кнута на его спине еще не зажили. Четыре полосы выглядели ужасно. Посередине была кровоточащая рана от дротика…

Цю Са отвернулся. Мулин резко выдернула дротик. Су Цзинсюань невольно вскрикнул:

— Ах!

Цю Са отвернулся не зря. Лицо Мулин было забрызгано кровью.

У нее не было времени думать. Она наклонилась над спиной Су Цзинсюаня и начала "отсасывать яд".

Су Цзинсюань дрожал от боли. Гладкие руки Мулин крепко обнимали его. В такой двусмысленной позе Цю Са не решался обернуться.

— Плюх.

Хотя Су Цзинсюань корчился от боли, его уши работали. Он услышал звук "плюх". Это была капля воды, а не его кровь. Его кровь текла, а не капала.

Мулин плакала.

Мулин со слезами на глазах отсасывала ядовитую кровь. Лицо Су Цзинсюаня постепенно порозовело, но его настроение было сложным.

Он знал, что Мулин волнуется за него… Он смотрел на лепестки персика и капли крови рядом и сдерживал слезы.

Эти страдания Су Цзинсюань принял за нее. Он, знатный князь, был готов защищать такую простую девушку и каждый день терпеть ее удары.

Она не знала, что Су Цзинсюань был очень рад этому.

Мулин была для него самым дорогим человеком.

Казалось, боль утихла.

Мулин все еще обнимала его, даже прижавшись лицом к его телу.

Су Цзинсюань чувствовал себя очень счастливым.

Ветер уносит годы, словно цветы, а ты становишься их прекраснейшим украшением.

— Кхм-кхм, — Цю Са кашлянул, — Я пойду поищу лекарства.

Дверь закрылась, в комнате остались только они вдвоем.

Мулин перестала плакать, сдерживая всхлипы, и обычным голосом сказала:

— Ты спас меня, я просто делаю то, что должна. Не думай ничего лишнего.

Су Цзинсюань показалось это забавным.

— А что, если я уже подумал лишнее?

Мулин замолчала, но слезы текли. Она быстро промыла рану Су Цзинсюаня и перевязала ее, затем пошла умыться.

Умываясь, она не могла остановить слезы и поперхнулась водой, непрерывно кашляя.

Су Цзинсюань долго смеялся.

Мулин бросила на него несколько сердитых взглядов.

Настроение у Су Цзинсюаня сегодня было особенно хорошим.

Мулин осторожно одевала его. В это время вошел Цю Са, держа в руках кастрюлю с черной жижей:

— Немного горько, но это полностью нейтрализует яд. Выпейте оба.

Мулин сначала налила себе миску, подула на нее, подумав, что в современном мире она пила китайскую медицину, неужели она испугается горечи?

Едва сделав глоток, она тут же все выплюнула.

Это просто невозможно пить…

Цю Са хлопнул ладонью:

— Эти травы очень дорогие! Не смей плеваться!

— Выпей все!

Мулин плакала.

Су Цзинсюань не мог сдержать смеха.

Цю Са искоса взглянул на него,

— Чего смеешься? Большая часть этого — твоя.

Су Цзинсюань перестал смеяться.

Мулин, изогнув губы, заботливо налила Су Цзинсюаню большую миску, ожидая посмеяться над ним.

Су Цзинсюань взял миску и, ложка за ложкой, выпил ее, продолжая улыбаться Мулин.

Мулин удивилась:

— Это так горько, и ты все равно улыбаешься?

Су Цзинсюань улыбнулся, как весенний персик:

— Все живые существа страдают, только ты самая сладкая.

Мулин: — … (Сумасшедший…)

Вскоре они собрались и отправились в путь в Цзюшуй, чтобы найти учителя Цю Са и мужа Мулин, Су Вэя.

Цю Са выполнял задание, но что делал с ними Су Цзинсюань?

Су Цзинсюань сказал, что ему просто нечем заняться.

Су Цзинсюань думал так: Сюаньлинь казалась спокойной, но на самом деле там назревали интриги. Поездка в Цзюшуй была хорошей возможностью избежать преследований направленных против него сил в Сюаньлинь, а также разведать информацию о Цю Са и силе Цзюшуй. Но самое главное, конечно, было защитить его маленькую Цянь Лин~

Пейзажи Цзюшуй были живописны. У журчащих ручьев благоухали цветы. Музыка, тонкая, как шелк, и мягкая, как хлопок, ласкала слух. Поля были полны мимозы стыдливой, которая, казалось, совсем не стеснялась. Пройдя еще немного, они увидели Хунчэн, большой город в Цзюшуй. Рынок был полон драгоценностей, дома — шелка и атласа. Яркие окна отражали разноцветный солнечный свет. Как красиво!

Так они прибыли в необычную страну.

Цю Са был необычайно счастлив, ведь он вернулся на родину.

Су Цзинсюань тоже был необычайно счастлив, ведь он впервые покинул свою страну.

Мулин была еще счастливее. Она скоро найдет Су Вэя!

Того, о ком она думала день и ночь…

Они беззаботно гуляли по улице, когда вдруг раздался пронзительный крик.

— Ах!

Ивы склонялись, лепестки персика кружились в воздухе. Послышался свист ветра. Подняв глаза, они увидели девушку, падающую прямо на них. На ее голове были кисточки, на теле — золотистые украшения. Она была чиста, как подсолнух, омытый росой.

Уточним: она падала прямо на Су Цзинсюаня. Его темные зрачки расширились. Он протянул руки —

Девушка в желтом упала прямо в его объятия.

В тот день дул легкий ветерок, солнце заливало город, лепестки цветов порхали. Она так и осталась в его объятиях. С тех пор ее сердце радовалось ему. "В поле растут ползучие травы, роса обильна. Есть прекрасная девушка, изящная и чистая. Мы встретились случайно, и я пойду с тобой."

Мулин: — Иди ты к черту!

Хотя Мулин про себя и восхитилась красотой девушки, она почувствовала сильное отвращение к этой неожиданно появившейся красавице. Ее глаза сияли, словно звезды. Она так крепко обхватила руку Су Цзинсюаня, что казалось, кожа вот-вот лопнет. А ее невинная, женственная улыбка…

Все это резко контрастировало с суровым стилем Мулин. Мулин так разозлилась, что ей захотелось ее зарубить. Откуда взялась такая милая девушка, которая всем нравится?!

Черт возьми, она даже почувствовала ревность! Она никогда в жизни никому не завидовала!

Су Цзинсюань долго стоял неподвижно. Другие думали, что он ошеломлен красотой девушки в его объятиях, но только он знал, как ему больно —

С бесстрастным лицом он выдавил: — Моя…

— …спина…

Мулин опустила веки и искоса взглянула. Она увидела, что его спина влажная. Из-за черной одежды это выглядело как пятно от воды, но на самом деле это была — кровь, пропитавшая одежду —

Незажившая рана, рваная…

Мулин: — Мои соболезнования…

В это время девушка в желтом грациозно вышла из объятий Су Цзинсюаня и изящно поклонилась:

— Благодарю вас, господин, за спасение.

Су Цзинсюань: "Если бы я не поймал тебя, тебе пришлось бы благодарить меня за то, что я послужил тебе подушкой."

— Не стоит благодарности.

А затем он пошел к стене и начал кашлять кровью…

Долго молчавший Цю Са наконец заговорил. Его слова ошеломили всех:

— Цю Ци, сколько раз я тебе говорил, не играй на крыше, если еще не освоила навык легкой походки. Это опасно.

— Ого, они знакомы! Знакомы! Похоже, нам придется путешествовать вместе, — Мулин была очень недовольна.

— Хороший братец, притворись, что ничего не видел, ладно?

— Только не говори учителю!

Цю Са покачал головой и повернулся к Мулин:

— Познакомься, это моя сестра, Цю Ци.

— Цю Ци, это моя подруга, Цянь Лин.

Цю Ци послушно поклонилась:

— Цю Ци приветствует сестру Цянь Лин.

— Ой, а где тот братец, который спас меня?

Как и ожидалось, она тут же вспомнила о Су Цзинсюане…

Мулин в душе хотела ее убить, но на лице у нее была легкая улыбка:

— Ты о Су Цзинсюане? Он пошел кашлять кровью.

Цю Ци: — …

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Ревность

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение