Глава 1. Предательство

Жаркое солнце пекло землю под изменчивым небом. В глазах, горящих огнем, Лань Мулин видела, как ее новоиспеченный муж целует другую женщину.

Терпкий аромат духов витал в воздухе. Она своими глазами видела, как губы ее мужчины сплетаются с губами другой. Мир вокруг казался полным насмешек…

Она отвернулась и скрылась в тени деревьев, растущих вдоль дороги.

Неужели это тот самый Су Вэй, который когда-то был готов отдать за нее жизнь?

Почему все так обернулось?

Говорят, что мужские сердца непостоянны, но она думала, что он другой. И вот, едва поженившись, он…

Как это возможно…

Она бежала по дороге, словно надеясь, что это поможет унять боль в ее разбитом сердце.

Боль превращалась в ярость, сжигая ее изнутри.

Ночная прохлада небесных ступеней холодна, словно вода. Лань Мулин, сжав кулаки, смотрела на приближающегося Су Вэя.

С ее гордым нравом, она не собиралась молча сносить обиду.

Начался дождь.

Су Вэй смотрел на нее с невинным выражением в глазах, что лишь усилило гнев Лань Мулин…

Притворяется невинным…

Внезапно в ней проснулась Шура Мулин, мастер тхэквондо. В ночной тишине, у низкой стены, ее кулаки обрушились на него, словно град…

Дождь усилился.

С самой первой их встречи, когда Мулин его била, он не то что не отвечал, он даже не пытался увернуться.

Холодные капли дождя смешивались с потом. В глазах Лань Мулин, вместе с дождем, появились горячие слезы…

Неверие сменилось горьким разочарованием. Су Вэй не сопротивлялся, молча принимая ее удары, которые становились все слабее…

С нахмуренными бровями он с трудом поднялся и крепко обнял ее. Слезы и дождь смешались на его лице.

Каждое движение отдавалось острой болью. К тому моменту, как он обнял ее, он уже несколько раз тяжело вздохнул.

Мулин не обычная девушка, она мастер тхэквондо. Ее удары – не шутки.

К счастью, он уже привык. К счастью, даже узнав о его измене, она не стала бить его слишком сильно.

Была ли это действительно измена – вопрос, который предстояло выяснить позже. Сейчас ему нужно было просто терпеть, терпеть любую боль, как он делал это всегда.

Она дрожала от холода. Звуки падающих капель дождя заглушили его шепот:

— Мулин, я люблю тебя.

Ослепительная вспышка разорвала ночное небо. Мулин инстинктивно закрыла Су Вэя собой.

Разряд молнии в десять тысяч вольт прошел сквозь тело Мулин. Су Вэй, крепко державший ее, тоже погрузился во тьму. Она закрыла его собой, а он, не желая жить без нее, удержал ее…

Один хотел спасти другого, второй предпочел умереть вместе.

Дождь стихал. На следующее утро рассвет был тихим и прекрасным. Небо было чистым, трава покрыта росой. Словно все, что произошло прошлой ночью, было лишь печальным сном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение