Глава 14. Три князя на одной сцене (Часть 1)

Мулин никогда особо не любила свою так называемую еду, поэтому отдать ее Су Цзинсюаню было не жалко. Но то, что Су Цзинсюань, будучи членом императорской семьи, привыкшим к деликатесам, мог с таким аппетитом есть эту пищу, вызывало у Мулин искреннее восхищение.

Этот Су Цзинсюань действительно необычный. Сколько еще секретов он скрывает?

Но прошел еще один день, и аккуратно одетый молодой евнух из дворца, держа ведро с едой, почтительно опустился на колени перед Су Цзинсюанем:

— Ваш покорный слуга в суматохе забыл принести еду Вашему Высочеству. Я виноват, прошу прощения!

Су Цзинсюань: — …

Мулин: — …

Что это за логика?

Открыв ведро… с едой, они увидели: «Дракон и Феникс, приносящие процветание», «Куриные нити с огурцами по-Хун», «Жаркое из свиной вырезки с тыквой по-Фу», «Острые нити из требухи по-Вань», «Грибы и фатцай по-Нянь», «Императорская бобовая паста», «Кунжутные рулеты», «Золотое пирожное», «Пирожное из финиковой пасты», «Дворцовые огурчики», «Маринованные черные овощи», «Сладкий чеснок», «Маринованная горчичная кожура», «Гриб бамбуковый с Лунцзин», «Акулий плавник с хвостом феникса», «Красная слива с жемчужным ароматом»…

Мулин: — … Су Цзинсюань: — …

Молодой евнух, дрожа, попробовал каждое блюдо палочками, показывая, что яда нет.

Су Цзинсюань со слезами на глазах крикнул наружу:

— Старший брат! Благодарю тебя!

Мулин мысленно добавила: «Благодарю тебя и твоих предков в восьмом поколении…»

Она бесстыдно подползла поближе:

— Князь-братец, если император хочет от вас избавиться, он не станет так явно травить. Он подсыплет яд, который не действует сразу, а убивает, если съесть много. Так что вам нужен кто-то, кто поможет вам провести глубокую проверку на яд…

Затем она взяла палочки и принялась жадно есть.

Су Цзинсюань: — …

Мулин умирала от голода. Ей было все равно, есть там яд или нет. Лучше умереть от яда, чем от голода.

Она бесстыдно съела все до последней крошки… и даже дважды мило улыбнулась Су Цзинсюаню:

— Ой, князь-братец, Цянь Лин случайно все съела. Что же теперь делать?

Су Цзинсюань: — …

Бесстыдство, какое бесстыдство… Как можно быть такой бесстыдной…

— Что делать? Вытащить и казнить!

Мулин, жуя золотое пирожное: — Ой, нет палача и надзирателя. Что же теперь делать?

Су Цзинсюань покачал головой, проигнорировал Мулин и властно крикнул наружу:

— Эй! Принесите еще одно ведро! Я не наелся!

— Слушаюсь!

Мулин: — …

Все-таки он круче.

Кстати, князь-братец тоже старается, отлично изображая обжору…

Су Цзинсюань: «Я же все это ради тебя! Плохая девчонка».

Так прошло полдня в приятной атмосфере, пока кто-то не пришел их спасать.

Пришедший был в меланхоличных синих одеждах, синяя вуаль скрывала его лицо. Он резко схватил Мулин за руку:

— Идем со мной.

Мулин очень хотелось выбраться, но она взглянула на Су Цзинсюаня:

— Подождите, там еще один!

— Неважно.

— …

Так Су Цзинсюань с недовольством смотрел, как Мулин с радостью спасают, оставляя его одного в темной темнице.

Он действительно хотел, чтобы она выбралась, но не ожидал, что ее просто так уведут, оставив его.

Она так и поступила, и полчаса в темницу никто не приходил.

Неужели она не боялась, что император узнает, подвергнет его пыткам и спросит, куда она делась и кто ее спас?

Он не боялся этого, ему просто было больно, что она совсем о нем не подумала.

Его сердце вдруг действительно начало болеть.

В мертвой тишине Су Цзинсюань молча схватился за грудь. Перед ним лежала сухая трава, скрученная в узел.

Как и его сердце.

Цянь Лин.

Мулин тем временем шла, держась за руку спасителя, и сквозь синюю вуаль пыталась разглядеть его лицо. Кто мог знать о тайной тюрьме императора…

По его фигуре, движениям, кажется, это…

В ее сердце возникла догадка, но она оставалась настороженной.

— Ты так просто спасаешь меня. Знаешь, какие будут последствия, если император узнает?

Наконец Мулин не выдержала и спросила. Он медленно отпустил ее руку и отвел взгляд, словно не смея смотреть ей в глаза:

— Это все, что я могу для тебя сделать.

— Су Цзинъи.

Мулин тихо назвала его имя. Его голос звучал намного глубже, чем раньше. Он казался совершенно другим человеком по сравнению с тем бездельником, который раньше только и делал, что волочился за женщинами.

— Спасибо.

Су Цзинъи слегка улыбнулся и снял синюю вуаль. Глядя на его лицо, Мулин почувствовала, что он больше не вызывает у нее отвращения. Она мысленно воскликнула: «Амитабха, этот ребенок наконец вырос…»

Постойте.

Мулин почувствовала что-то неладное.

Неужели он стал хорошим человеком из-за нескольких слов Цянь Лин?

Или… у него другие планы?

— Не стоит благодарности. Подожди меня здесь, я пойду спасу второго брата.

Казалось, ничего необычного.

«Посмотрим, что будет дальше», — подумала Мулин.

Через некоторое время она увидела целых и невредимых Су Цзинсюаня и Су Цзинъи. Наконец-то они выбрались из этого ужасного места!

— Второй брат, Цянь Лин, скорее уходите! Если старший брат узнает, будет поздно!

Праведно произнес Су Цзинъи.

— А ты, третий брат?

Су Цзинъи знал, что старший брат обязательно узнает об этом, но он… Как сказала Мулин в тот день, он был никчемным князем, он не заслуживал этого титула, он был виноват. Ему оставалось лишь пожертвовать собой и совершить что-то хорошее, чтобы искупить свои грехи.

Потому что он осознал.

Когда он держал в объятиях куртизанку, он вспомнил Цянь Лин, ее слова, ее презрение…

Каждая ее сцена запечатлелась в его сердце, каждое ее слово терзало его.

Он оттолкнул красавицу и дважды ударил себя по лицу.

Он ошибся.

Но у него больше не было шанса завоевать ее.

Он начал заниматься каллиграфией, читать, тренироваться. Если бы она только знала… Если бы она знала, что блудный сын вернулся.

Он наконец понял смысл жизни — создавать ценность для других.

Его предыдущие шестнадцать лет были прожиты зря.

Поэтому он мог так стараться. Ради Цянь Лин это было все, что он мог сделать.

Он даже завидовал второму брату, который мог быть рядом с ней и защищать ее.

Лишь бы она была счастлива.

Вот и все.

А что до него… хе-хе.

Неужели все так просто?

«Су Цзинъи, ты не слишком ли много играешь?» — подумала Мулин.

Все три брата из императорской семьи — настоящие драматурги.

«Хорошо, посмотрим, как вы будете играть дальше».

— Со мной все в порядке, быстрее уходите.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Три князя на одной сцене (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение