Любовь с десятого взгляда (Часть 1)

Любовь с десятого взгляда

Воскресенье, половина одиннадцатого.

Мэй ещё не успела выбраться из постели, как зазвонил телефон. Звонила Дайдодзи Юи.

И это был её пятнадцатый звонок.

— А-я! Цу! Ки! Мэй!

— Если ты немедленно не возьмёшь трубку, я влезу к тебе в дом!

— Быстро!

— Вставай!

— Немедленно!

Звонкий и раздраженный голос подруги был лучшим будильником.

Аяцуки Мэй тут же вскочила и громко извинилась:

— А-а-а, я… я поняла! Прости-прости!!!

Вчера она так долго разговаривала с Кудо по телефону, что уснула только в четыре или пять утра. Голова была такая тяжёлая, что она совсем забыла предупредить Юи, что та может прийти позже!

Это всё её вина.

С растрёпанными светло-золотистыми волосами, которые она даже не успела причесать, в одних тапочках, она выбежала из комнаты и впустила в дом разгневанную Юи, которая стояла, подбоченясь.

— Прости, пожалуйста! Вчера мы так долго болтали по телефону, что я проспала всего пять с половиной часов! Я не специально! Я угощу тебя самым вкусным в мире тортом «Смерч», хорошо?

— Хмф.

Дайдодзи Юи фыркнула и оглядела подругу с ног до головы.

У Мэй были покрасневшие щеки, растрёпанные волосы, она говорила запинаясь, но её лицо сияло от счастья.

— Посмотри на себя! Совсем потеряла голову!

— Ты вчера наверняка променяла друзей на парня, да?

— Я же тебе говорила!

— Нельзя быть слишком навязчивой, когда добиваешься парня!

— Ты так долго болтала с ним по телефону, это может иметь обратный эффект, понимаешь?

— Это он мне первый позвонил, — тихо возразила девушка, опустив голову.

— Он тебе позвонил?

Юи не ожидала такого поворота. — Когда? И о чём вы так долго говорили?

— Где-то в три часа ночи… Мы много о чём говорили, хе-хе.

Мэй снова захихикала.

И тут же получила щелчок по лбу от подруги.

— Зачем он тебе звонил в три часа ночи? Домогался? Хватит хихикать, рассказывай всё как есть!

Эта Дайдодзи Юи, благородная леди из уважаемой семьи, внешне такая милая и нежная девушка, на самом деле — настоящий огненный демон. Кто бы мог подумать…

Может, другие и не знали, но Аяцуки Мэй понимала это очень хорошо.

Она рассказала всё, что могла рассказать о событиях прошедшей недели.

Юи, опытная читательница любовных романов, видела ситуацию гораздо яснее, чем сама Мэй.

— Отлично, судя по всему, твой Кудо — хороший парень с большим потенциалом. Но не теряй бдительности!

— Даже если ты добиваешься его, нужно сохранить своё достоинство и чувство собственного достоинства! Нужно проверить его и понаблюдать за ним, чтобы убедиться, что он тебе подходит!

Аяцуки Мэй: «…»

Наблюдения достаточно, испытания ни к чему.

К тому же, с её умом вряд ли получится провернуть что-то хитрое перед детективом.

— И ещё, насчёт квартиры — можешь не искать.

— А?

— У моей семьи есть пустующий дом в Михана-тё. Можешь пожить там, заодно оживишь его немного.

— Неловко как-то…

— Да брось, просто сделай мне одолжение, — Дайдодзи Юи великодушно махнула рукой.

Девушка с растрёпанными золотистыми волосами, пытаясь пригладить их пальцами, непонимающе спросила: — Я не понимаю.

— Дело в том, что Михана-тё… как-то не подходит моей семье, — объяснила Юи.

Она привычным движением достала пачку чипсов из журнального столика, взяла апельсиновый сок из холодильника и плюхнулась на мягкий белый диван.

Вела себя так, словно была у себя дома.

— Не знаю почему, но с нашей недвижимостью там постоянно что-то случается: то преступления, то взрывы… Поэтому мой отец почти перестал туда инвестировать. Осталось несколько пустых домов, которые мы планировали использовать для себя.

— Если ты туда переедешь, я буду спокойнее. Только не забудь взять с собой своего отца.

Аяцуки Мэй: «…»

«Так ты хочешь, чтобы мой отец защитил твой дом от злых духов?»

Но вчера, когда она была в Михана-тё, там произошло убийство. Вспоминая слова Юи, Мэй начала думать, что в Михана-тё действительно есть какая-то странная магия.

— На самом деле, я не то чтобы очень хочу переезжать…

— Что? — Юи приподняла бровь. — Передумала добиваться своего Кудо?

— Я переезжаю не только ради него.

— У меня ещё много других дел…

Девушка наконец-то привела свои волосы в порядок, и они больше не напоминали шерсть пуделя. Но, собрав их в хвост, она снова растрепала макушку.

Вчера она договорилась с редактором, что будет искать вдохновение для нового романа в новом месте.

— Не ожидала, что ты отправишься в Михана-тё. Ты очень смелая, — Мэй до сих пор помнила странный взгляд редактора, полный уважения.

— Воспользуйся этим шансом, добавь новые элементы, можешь даже немного изменить стиль. Это будет прорыв.

Так сказал редактор.

Аяцуки Мэй решила выйти из зоны комфорта и попробовать что-то новое, помимо любовных историй, которые ей так хорошо удавались.

Она тоже хотела учиться у Кудо и попробовать написать что-то, что заставит читателей задуматься.

Хм…

У неё было очень сильное предчувствие.

Михана-тё обязательно преподнесёт ей неожиданные сюрпризы.

——————

Благодаря Юи Мэй больше не нужно было беспокоиться о жилье в Михана-тё.

Никто не сомневался в надёжности недвижимости семьи Дайдодзи, если только не произойдёт какое-то стихийное бедствие.

Но жить бесплатно было невозможно, как бы ни были они близки с Юи, нельзя так злоупотреблять её добротой.

Поэтому, рассказав об этом Аяцуки Сидзуке, Мэй получила от своей энергичной матери обещание, что та всё уладит.

Аяцуки Мэй и сама не особо переживала, но это не помешало ей подпрыгнуть от удивления, когда через неделю она получила новенькое свидетельство о праве собственности.

— Мам, ты уладила всё, купив этот дом? Мы что, разбогатели? Ты там ничего незаконного не делала?..

Аяцуки Сидзука, находясь в Китае, почувствовала непреодолимое желание отшлёпать эту глупую девчонку, даже несмотря на расстояние.

— Хватит нести чушь! Это подарок от твоих бабушки и дедушки, просто прими его!

— А?

Тот самый дедушка с бабушкой, с которыми они не общались с тех пор, как мама сбежала из дома?

Ладно.

Главное, что теперь можно спокойно жить в этом доме.

А в разборки взрослых она вмешиваться не будет.

Новый дом был большим и роскошным, с крышей.

Таким же тихим, как и её прежний дом.

Когда грузчики занесли все вещи, Аяцуки Мэй поняла, что у неё не так уж и много вещей.

Больше всего было книг, которые занимали целую стену.

Самым ценным был толстый альбом с фотографиями.

Остальное было не так важно.

Она поставила самую красивую фотографию отца в своей спальне на втором этаже.

На стене в гостиной на первом этаже висела свадебная фотография родителей.

Они оба широко улыбались, совсем не так, как на чопорных свадебных фотографиях из фотостудий.

Но, глядя на них, ты чувствовал счастье, и даже тишина в доме наполнялась теплом и радостью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Любовь с десятого взгляда (Часть 1)

Настройки


Сообщение