Любовь с пятого взгляда (Часть 1)

Любовь с пятого взгляда

Ветер обдувал лицо.

Кудо Синъити немного прояснил голову и почувствовал, что сегодняшнее солнце особенно яркое.

Из соседней кофейни доносился аромат какао-бобов и свежеиспечённого хлеба.

Всего лишь четверть часа опоздания, и улица выглядела совсем иначе, чем обычно.

Прохожие шли не спеша, мужчин в костюмах стало меньше, в основном это были домохозяйки и пожилые люди, которым не нужно было на работу к девяти.

Он не встретил господина Ямахаси, опускающего письма в почтовый ящик, а разносчик молока уже закончил свою работу и отдыхал на обочине.

У этого городка был свой ритм жизни, где каждая нота играла точно по расписанию.

Похоже, сегодня ему снова придётся дежурить.

Предвидя наказание за опоздание, юноша перестал спешить.

Быстро проглотив бутерброд, он неспешно пошёл дальше, держа сумку в руке.

Он прошёл мимо цветочного магазина на углу, где цвели подсолнухи и фиолетовые гортензии. К автобусной остановке неподалёку подъезжал автобус.

Словно внезапно вспорхнувшая птица нарушила спокойствие глади озера.

Из автобуса выскочила девушка со светло-золотистыми волосами. Она растерянно оглядывалась по сторонам, словно не понимая, где находится.

Она хотела бежать, но, не зная куда, металась из стороны в сторону, как маленький кролик, попавший в незнакомую местность, отчаянно ища выход.

— Аяцуки?

Аяцуки Мэй так спешила утром, что выбежала из дома, забыв телефон.

Вчера она допоздна редактировала рукопись, и её биологические часы ещё не перестроились. Она забыла, что после перевода в Тейтан ей нужно вставать на полчаса раньше.

И вот результат.

Выйдя из автобуса, она не помнила, куда идти.

Девушка представила, какое впечатление произведёт на одноклассников и учителей, опоздав во второй день учёбы, и ей чуть не расхотелось идти в школу.

— Аяцуки?

Она снова услышала, как кто-то зовёт её по имени.

Что происходит?

Неужели вчерашний сон продолжился и сегодня утром?

— К-Кудо?!

Кудо Синъити, незаметно для неё, подошёл ближе.

Он хотел похлопать её по плечу, но девушка неожиданно резко обернулась. Он вовремя остановил руку и опустил её.

— Ты заблудилась?

Она посмотрела на него, как на спасителя. Её обычно слегка прищуренные глаза сейчас были широко раскрыты, и в них сияли звёздочки.

Казалось, вся её надежда была на него.

— Кудо, ты тоже проспал?

Едва произнеся эти слова, Аяцуки Мэй захотела закрыть себе рот рукой.

Что она такое сказала?

Она же только что выдала, что не спала всю ночь.

Мэй, думай головой!

— Да, вчера зачитался, — спокойно ответил Кудо Синъити, ничуть не смутившись.

— Пойдём вместе?

Она поспешно кивнула, а затем торопливо добавила:

— Можно?

— Боюсь, что выбора у нас особо нет.

Если только кто-то из них не собирается прогулять уроки.

— Т-точно.

Боже.

Она крепко сжала лямки своей сумки.

Зачем она задала такой глупый вопрос?

Девушка покорно опустила голову и пошла за юношей.

Словно цыплёнок за мамой-курицей, причём тот самый цыплёнок, который только что получил клювом по голове за непослушание.

Они шли не слишком медленно.

Но и не быстро.

Примерно с той же скоростью, с какой обычно ходят в школу, когда никуда не торопятся.

— Кудо, ты можешь не подстраиваться под меня, иди быстрее.

— Извини, кажется, из-за меня ты опоздаешь.

Кудо Синъити чуть не забыл, что его новая соседка по парте очень ответственная.

Вчера, когда он поймал её с телефоном на уроке, она весь день переживала.

— Я и так уже опаздываю.

— Ты тут ни при чём.

Объяснив это, он увидел, как девушка быстро подняла голову, а затем снова опустила.

Почувствовав, что его тон, возможно, был слишком холодным, он неловко добавил:

— Не бери в голову, даже если мы побежим, всё равно не успеем. К тому же, сегодня утром английский…

Намекая на то, что лучше идти помедленнее и просто прогулять.

— А?

— Ага.

Аяцуки Мэй посмотрела на этого светлого и открытого юношу, немного удивлённая, что он тоже способен на такие хитрости.

Но потом подумала: «Конечно, он же международный вор, какая ему разница до школьных правил!»

Достойный представитель преступного мира!

Она энергично кивнула.

Теперь пришла очередь Кудо молчать.

Ему казалось, что он подбивает новенькую на что-то нехорошее.

Откуда это странное чувство вины?

— Если ты ещё не очень хорошо знаешь дорогу, можешь сейчас запомнить. На самом деле, тут всё просто.

«Если только ты поднимешь голову и посмотришь вокруг».

Он ещё раз убедился в её застенчивости.

Неудивительно, что она растерялась, выйдя из автобуса.

Даже стало немного страшно, что она может на что-нибудь наткнуться, идя по улице.

— Х-хорошо.

Девушка, которая до этого смотрела в землю, послушно подняла голову.

И пошла не сзади, а немного сбоку, почти рядом с ним.

Она заправила упавшие на лицо волосы за ухо, открыв изящный профиль.

Её большие янтарные глаза смотрели по сторонам, но взгляд блуждал хаотично, без какой-либо системы.

Жаль, что Кудо Синъити не слышал, как бьётся её сердце.

Иначе он бы не стал подливать масла в огонь, взяв её за рукав и указывая на приметные здания по пути.

Аяцуки Мэй вся напряглась и могла лишь машинально переставлять ноги. Его лёгкое прикосновение, такое невесомое, но в то же время непреодолимое, словно магнит, тянуло её ближе к нему.

— Запомнила?

— Если завтра снова забудешь, можешь поискать кого-нибудь в нашей школьной форме.

Кудо Синъити вдруг вспомнил о её застенчивости. Вряд ли она осмелится кого-то спросить. Даже если пойдёт за кем-то…

Нет, он всё равно будет волноваться.

— Можешь написать мне, или позвонить.

— Я дам тебе свой номер.

Н-номер телефона?!

Неужели за опоздание полагаются такие бонусы?!

— Я… я сегодня забыла телефон… Запиши свой номер сюда, пожалуйста, я вернусь домой и обязательно его запомню!

— А?

— То есть, выучу!

Она достала из кармана небольшой блокнот, в котором обычно записывала идеи для романов, и протянула ему вместе с маленькой ручкой.

Юноша удивился, что она достала блокнот из кармана, но, судя по её поведению, это, наверное, был обычный ежедневник, в котором она записывала свои дела. Ничего необычного.

— На самом деле, Кудо, не стоит так за меня волноваться.

— Если бы у меня был телефон, я бы посмотрела в навигаторе.

Аяцуки Мэй смотрела, как он записывает последнюю цифру, затем забрала блокнот и добавила:

Сегодня просто так получилось.

В следующий раз такого не повторится.

Но… если за опоздание снова будут такие бонусы… Она украдкой посмотрела на него. Может, стоит опоздать ещё разок?

— Кудо, ты часто опаздываешь… то есть, поздно ложишься?

— Иногда, но не всегда.

— Зависит от того, случаются ли какие-нибудь происшествия.

Происшествия?

Наверное, это бывает редко.

В тот момент Мэй ещё не до конца осознавала особенности Михана-тё.

И просто подумала, что такой приятный сюрприз за опоздание вряд ли повторится.

Программа и расписание в Тейтане немного отличались от Хико.

Помимо отсутствия таких предметов, как верховая езда, икебана и тяною, остальные предметы проходили немного быстрее.

С японской литературой, английским и историей Мэй справлялась.

Но с математикой возникли проблемы, что, естественно, сказалось и на химии, и на физике.

Вчера, в первый день после перевода, она была в таком приподнятом настроении, что ничего не замечала.

Но сегодня, увидев конспекты одноклассников, она поняла, как сильно отстала.

Ей казалось, что на её лбу написано большими буквами слово «беда».

Кто бы мог подумать, что на пути к любви первым испытанием окажется учёба.

Как же это тяжело!

Мэй кое-как пережила утренние уроки математики, химии и физики. Голова шла кругом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Любовь с пятого взгляда (Часть 1)

Настройки


Сообщение