Любовь с третьего взгляда (Часть 1)

Любовь с третьего взгляда

Аяцуки Мэй в третий раз увидела Кайто Кида в классе 2-B старшей школы Тейтан.

Никто не знал, что «Лунный фокусник» и «Хэйсэйский Холмс» — один и тот же человек!

Этот секрет знала только она, случайно увидевшая истинное лицо Кида!

В тот день, узнав настоящую личность Кайто Кида, она сразу же позвонила своей маме, которая была в командировке в Китае, и сказала, что хочет перевестись в другую школу, объяснив причину.

Аяцуки Сидзука, услышав, что дочь собирается добиваться своей любви, невольно поморщилась.

Вся в неё и Дэниела! В её возрасте она точно так же влюбилась в него…

Хотя дочь росла довольно самостоятельной и обычно не доставляла особых хлопот, всё же было немного тревожно отпускать её вот так к другому парню.

— Только на полгода.

— Если через полгода твоя любовь не расцветёт, возвращайся обратно.

Аяцуки Сидзука поставила своей драгоценной дочери условие.

Она не позволит дочери «привязаться» к кому-то другому. Ведь глупышка Мэй с самого начала поставила себя в позицию догоняющей.

Она не знала, какой человек понравился её дочери, но кем бы ни был этот юноша, как бы ни был он хорош, она не позволит, чтобы её дочь хоть немного страдала.

Если за полгода ничего не получится, дальнейшие попытки будут только мучить Мэй.

— Знаю.

— Не волнуйся, мам!

— Имей немного веры в свою дочь!

— Хмф, глупая девчонка, не знающая границ.

Мать и дочь немного попрепирались, как обычно, и закончили разговор, так как Сидзуке нужно было вернуться к редактированию рукописи.

Аяцуки Мэй тут же позвонила Дайдодзи Юи и сообщила о своем переводе.

Как и ожидалось, подруга взорвалась.

— Мэй! Как ты могла так предать друзей ради любви! И ты даже не сказала мне, что влюбилась в другого!

— Прости, прости, я и сама не была уверена…

Кто бы мог подумать, что Кайто Кид — это Кудо Синъити.

Девушка продолжала извиняться. После того, как она пообещала использовать связи мамы в издательстве, чтобы достать для Юи первое издание «Моего закольцованного возлюбленного» с автографом, подруга наконец смягчилась.

— А что это за Кудо Синъити такой?

Юи очень хотелось знать, какой человек заставил Мэй перевестись в другую школу.

Аяцуки Мэй и сама очень нервничала. Стоило ей только подумать об этом человеке, как её сердце начинало биться быстрее.

— Я и сама не знаю, какой он.

— Но… он очень красивый…

— Ха?

Дайдодзи Юи, услышав этот ответ, нахмурилась и с досадой сказала: — Ты что, переводишься туда только потому, что он красивый?

— Какая разница.

Говоря об этом, Аяцуки Мэй была очень откровенна. Она всегда была человеком дела.

— Как бы то ни было, если нравится, нужно попробовать. Если упустить шанс, потом обязательно пожалеешь.

— А если не получится?

— Не каркай, это же моя первая любовь!

Хотя перед мамой Аяцуки Мэй храбрилась, на самом деле она очень переживала.

Переход от теории к практике — задача не из лёгких.

Дайдодзи Юи закатила глаза. Её подруга, мягко говоря, действовала импульсивно, а если честно — просто бросалась в омут с головой.

— Какая любовь? Пока что это только твоя первая безответная любовь!

— О нет, вторая! Первую ты уже подарила нашему Киду-сама.

Девушка, молча выслушивая нотации, съёжилась и не решилась признаться, что это всё-таки её первая любовь.

Эх.

Никто не говорил ей, что делать, если влюбилась в вора.

Потерявшая голову от любви Аяцуки Мэй хотела лишь одного — скрыть истинную личность своего возлюбленного. Он будет воровать, она — стоять на стрёме, и будут они жить душа в душу!

— Эй, ты меня слушаешь?

— Ага… Что ты сказала?

Подруга на том конце провода чуть не получила инфаркт, но ради успеха Мэй решила поделиться своими секретами обольщения, почерпнутыми из многолетнего чтения любовных романов!

Она должна помочь Мэй добиться успеха!

В начале второго учебного года в классе 2-B старшей школы Тейтан появилась новая ученица, переведшаяся из Международной школы Хико.

Поскольку в Хико учились в основном дети из смешанных семей или иностранцы, многие с любопытством ждали встречи с новенькой.

Вокруг не умолкали разговоры, но юноша у окна в первом ряду четвертой парты, подперев голову рукой, читал книгу, полностью погрузившись в чтение.

Это был только что вышедший 28-й том серии детективных романов Ниинами Кахори «Уловка Гермеса», первая часть. Он только начал читать, но уже был в восторге!

Нужно обязательно дочитать днём, а вечером перед сном перечитать ещё раз!

Поэтому, когда прозвенел звонок, он не обратил внимания.

Когда классный руководитель вошёл в класс с новой ученицей, он тоже не обратил внимания.

Когда новенькая представилась, он всё ещё не обратил внимания.

Сейчас все его мысли были заняты тем, как вор, подобный Гермесу, смог обмануть всех, пройти сквозь все преграды, словно сквозь клетку, и украсть корону.

— Итак, Аяцуки, садись…

Классный руководитель оглядел класс и, заметив свободное место в первом ряду третьей парты, указал на него.

Она направилась к своему месту и сразу же заметила юношу, который даже не поднял головы.

Это же…

28-й том, который вышел сегодня утром?

Аяцуки Мэй едва сдержала улыбку. Кажется, она начала понимать, каков этот двуликий юноша — вор по ночам и детектив днём.

Дождавшись перемены, она повернулась к нему, чтобы поздороваться.

— Привет.

— Ты тоже интересуешься ворами?

Кудо Синъити всё же заметил, что на пустом месте перед ним сидит новая ученица.

Когда она садилась, кончики её светло-золотистых волос задели его книгу, словно мимолетный солнечный луч.

Мягко блеснули.

И невольно отвлекли его.

— Ты имеешь в виду Гермеса из этой книги?

Он указал на золотые буквы на обложке. — Его трюк действительно интересный.

Ему уже не терпелось прочитать следующую часть, чтобы проверить, верны ли его догадки.

Аяцуки Мэй не смогла сдержать улыбку.

Вот видишь!

Она так и знала!

— Тебе нравится магия?

— Этот трюк с перемещением действительно впечатляет.

У новенькой были красивые янтарные глаза, которые сейчас, по непонятной причине, горели ещё ярче.

У Кудо Синъити возникло ощущение, что за ним наблюдают.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Любовь с третьего взгляда (Часть 1)

Настройки


Сообщение