Глава 7: Я еще ребенок, не поступайте так со мной!

Глава 7: Я еще ребенок, не поступайте так со мной!

Придерживаясь принципа «не сдаваться, не падать духом, не отступать», я принялась за эту дверь.

Я возилась с ней полдня, разве что доску не взяла, чтобы поддеть, и зубами не грызла, но резная деревянная дверь не сдвинулась ни на миллиметр.

Вот странно! В исторических дорамах, которые я смотрела, всякие воры и прочие персонажи брали какую-нибудь мелочь, легонько ковыряли, и засов открывался. А тут?

Глядя на эту гладкую дверь, я вдруг осознала большую проблему.

— А где засов?! Где задвижка? Только не говорите мне, что ее нет! — Как же она тогда закрылась без засова?!

Поглощенная своим занятием по взлому двери, я совершенно не заметила, что позади меня кто-то появился.

— Молодой господин? — раздался сзади женский голос. Я подумала, что встретила призрака, и вздрогнула от испуга. — А?

Возможно, мой вскрик был слишком громким. Подошедшая девушка на мгновение замерла, затем смущенно улыбнулась, указала на дверь и спросила:

— Молодой господин, что это вы делаете?

Эм... Глядя на это изысканное лицо с красивыми бровями, маленьким ртом и аккуратным носиком, мой мозг лихорадочно заработал, перебирая варианты: «Как мне ответить на этот вопрос? Сказать, что я пыталась взломать дверь? Нет, нет, так нельзя! Где будет моя репутация? Достопочтенный князь взламывает дверь в веселом квартале — если это разлетится, меня же засмеют!»

(Хотя в столице обо мне и так ходит много слухов, но все же хочется хоть немного сохранить лицо).

«Может, сказать, что я рассматривала узор на двери? Нет, нет, это еще хуже. Я же князь! Чего я только не видел, неужели меня может заинтересовать какая-то дверь? Если я такое скажу, люди умрут со смеху».

Что же делать? Какая досада!

Раньше я всегда думала, что в критической ситуации человек способен на все и может придумать что угодно (кроме решения математических задач, конечно). Но сейчас я поняла, что это совсем не так!

В голове промелькнуло множество странных оправданий, но я отвергла их все одно за другим. Но молча стоять и неловко смотреть на нее — разве это не еще более неловко?

Мы с этой красавицей уставились друг на друга. Мне было так неловко, что хотелось вырыть яму и закопаться в ней. Я начала часто моргать, пытаясь скрыть свое смущение.

Увидев мое состояние, Хань Янь приоткрыла алые губы, но тут же быстро изогнула их в улыбке.

— Молодой господин так делает... Вам что-то попало в глаз?

Эм... Ладно, раз уж зашла речь об этом, нужно быстро замять предыдущий вопрос. Я выпрямилась и поспешно закивала.

— Да, да, налетел порыв ветра, и мне что-то попало в глаз. Не найдется ли у вас воды, чтобы промыть?

— Воды как раз нет, но... — Хань Янь сделала паузу, и ее взгляд, до этого мягкий, стал каким-то... зловеще-очаровательным? Или даже недоброжелательным? А точнее — немного плотоядным?

Что она задумала?

Почувствовав угрозу, я невольно обхватила руками свое худощавое, но красивое тело. Краем глаза я покосилась на дверь за спиной. Мамочки, что же мне делать, если она сейчас начнет приставать к невинной девушке вроде меня?!

Пока я размышляла, Хань Янь уже приблизилась ко мне. Увидев, что она протягивает руку, я поспешно отвернулась, приняв оборонительную позу. Но что мне оставалось делать? Хотя я и утянула грудь тканью, это все равно можно было нащупать. Женщины очень чувствительны. Этот секрет нельзя раскрывать, иначе — преступление обмана императора, и даже десяти голов не хватит, чтобы расплатиться.

Мое движение не остановило Хань Янь. Ее лицо оказалось прямо перед моим. Незнакомое горячее дыхание коснулось моей щеки и шеи, отчего стало щекотно. Честно говоря, эта поза была невероятно стыдной. Как можно так поступать со мной? С такой чистой и невинной красавицей?

— Молодой господин, почему вы отвернулись? — прошептала она мне на ухо.

Я вздрогнула и еще дальше отвернула голову.

— Госпожа Хань Янь, вы... что вы собираетесь делать? — Я была так обижена, что даже начала заикаться. Такая невинная девушка, как я, никогда не попадала в подобные ситуации.

Хань Янь ответила:

— Вам же что-то попало в глаз, господин. Хань Янь хотела подуть.

Смотрите, как невинно это звучит! Но почему ты тогда придвинулась еще ближе, твое лицо почти касается моего? И что это за соблазнительный тон?

Я ведь очень порядочный человек! Кто такое выдержит?!

— Не нужно, глаз уже прошел, все в порядке, — иными словами, мой подтекст был: «Держись от меня подальше!»

Ах! (>﹏<)

Едва я договорила, как почувствовала дыхание Хань Янь у своего уха — еще ближе, еще горячее. В тот момент, когда я уже начала подозревать, что она собирается поцеловать меня в ухо, она вдруг отступила на несколько шагов и подошла к столу у окна. Налив две чашки чая, она снова приняла свой обычный спокойный и мягкий вид.

Эта перемена была слишком быстрой. Я не успела среагировать и застыла на месте.

— Молодой господин, вы не устали стоять? — спросила Хань Янь, глядя на меня. Видя, что я не реагирую, она села сама и улыбнулась мне. — Подойдите, выпейте чаю.

Пить... пить чай? Просто пить чай?

Хань Янь больше не смотрела на меня, а встала и налила две чашки.

— Садитесь.

— О, хорошо, — делать что-то другое я не хотела, но выпить чаю — это нормально. Возможно, я просто надумала себе лишнего. Да и к тому же, она ведь хуакуй! Каких только мужчин она не видела, зачем ей соблазнять меня? Я нашла место за столом подальше от Хань Янь и села.

Хань Янь, увидев это, ничего не сказала и спокойно принялась пить свой чай. Честно говоря, я впервые в жизни осталась наедине с такой красивой девушкой в одной комнате. К тому же, она так хороша собой, а вспоминая ее недавнее поведение... Я невольно внутренне содрогнулась. Тьфу, тьфу, тьфу! О чем я только думаю? Нужно срочно выбросить из головы всю эту пошлость. Я же чистый ребенок, я ничего не знаю.

Наступила тишина. Никто не произносил ни слова.

Я сидела тихо некоторое время. В комнате было так тихо, что я слышала собственное дыхание. По сравнению со спокойной Хань Янь напротив, я чувствовала себя так, словно сижу на иголках, и мне было трудно усидеть на месте.

Слишком неловко. Мы не знакомы, молчим... Мне было так неловко, что я готова была провалиться сквозь землю. Чтобы чем-то заняться, я тоже взяла чашку, которую Хань Янь мне налила, и сделала глоток.

Ого, неплохо! Хотя я не разбираюсь в чае, но этот показался мне очень ароматным. По крайней мере, вкус мне понравился. Он отличался от чая в княжеской резиденции, имел свой особый оттенок.

Чай — волшебная вещь. Его любят пить старики, любят ученые мужи, любят женщины во время бесед... Я пила чай, и мое сердце немного успокоилось. Я начала осматривать обстановку в комнате Хань Янь.

Комната Хань Янь была обставлена изысканно, но без излишеств. По обе стороны от входа стояли высокие узкие подставки с круглым верхом, на каждой — по горшку с орхидеей. Пол был покрыт красным ковром, узор на котором, кажется, тоже изображал орхидеи. В центре комнаты стоял небольшой треножник, из которого поднимался легкий белый дымок — наверное, курились какие-то благовония. В комнате также стоял большой стол из палисандра, на котором лежали кисть, тушь, бумага и тушечница. На стене висела большая картина «Орхидеи». Я невольно подумала: как же сильно госпожа Хань Янь любит орхидеи!

Стол стоял у окна, перед ним — занавес. Наверное, за ним находилась спальня госпожи Хань Янь. Я не стала туда заглядывать, чтобы меня не сочли наглецом. Вся комната была чистой и опрятной, создавая очень комфортное ощущение.

Я продолжала осматривать комнату, когда услышала голос Хань Янь:

— Молодой господин все время молчит. Неужели служанка недостойна вашего взгляда? — Хань Янь прикрыла рот рукавом, делая глоток чая, и все ее эмоции скрылись под тканью.

Хань Янь внезапно обратилась ко мне. Я, только что разглядывавшая ее комнату, поспешно отвела взгляд, но все равно выглядела немного растерянной.

— А! Нет, нет...

— Если не это, то что же тогда? — спросила Хань Янь, пристально глядя на меня.

— Ничего, ничего, совсем ничего, — я замахала руками. Я просто немного нервничаю, ведь я все-таки скромная девушка.

Увидев мою панику, Хань Янь рассмеялась.

— Ха-ха, я впервые вижу такого молодого господина, как вы.

— Меня? Какого такого? — Что со мной не так?

Хань Янь вздохнула, опустила голову и сказала:

— Те мужчины, что видят меня, готовы содрать с меня кожу заживо. А вы такой осторожный и робкий.

Говоря это, Хань Янь говорила легко, словно подшучивая над собой. Но, глядя на блеск в ее глазах, я подумала, что у нее, должно быть, была тяжелая судьба.

— Госпожа, вы... в порядке? — Я терпеть не могу, когда девушки плачут.

Хань Янь слегка покачала головой.

— Простите, молодой господин, это я потеряла самообладание.

— Ничего страшного. Эм, я смотрю, уже поздно. Почему бы вам не отдохнуть пораньше? А я, пожалуй, пойду.

Не дожидаясь ответа девушки, я встала и подошла к двери. Но тут возникла проблема: как же она открывается?! Я так и не нашла засова. А теперь, когда я наконец нашла предлог уйти, эта дверь...

— Молодой господин действительно хочет уйти? — Не знаю, когда Хань Янь успела подойти ко мне.

— Угу.

Хань Янь слегка нахмурилась, кивнула, подошла к высокой подставке с орхидеей слева от двери и легонько повернула цветочный горшок. Дверь открылась!

Вот это да! Что за штука? Зачем так усложнять? У этой двери еще и механизм есть? К чему такая таинственность? Невероятно!

Это чтобы никто не вошел или чтобы никто не сбежал?

Увидев мое изумление, Хань Янь ничего не сказала, просто повернулась и пошла обратно в комнату. Хотя мне показалось что-то странным, сейчас было не до размышлений. Я поспешно вышла из комнаты.

Едва я вышла, как позади раздался грохот, словно что-то упало на пол. Я сильно вздрогнула. Боже мой, до смерти напугали ребенка!

Я несколько раз похлопала себя по груди, чтобы успокоиться.

Цинцин, все это время ждавшая у двери, увидев меня, подошла и позвала:

— Ваше Высочество, почему вы так рано вышли?

???

А что, мне нужно было остаться на ночь?

Я не ответила Цинцин, а оглянулась назад и поспешно потащила ее вниз по лестнице.

— Идем, идем, скорее возвращаемся.

— Ваше Высочество, что случилось?

Что случилось? Да все из-за тебя! Неправильно поняла и толкнула меня в логово тигра!

— Ничего, давай быстрее вернемся.

— О, хорошо.

На обратном пути я шла очень быстро, Цинцин едва поспевала за мной. Отстав, она кричала мне вслед:

— Ваше Высочество, подождите меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Я еще ребенок, не поступайте так со мной!

Настройки


Сообщение