Глава 2: На всю жизнь, на двоих

Глава 2: На всю жизнь, на двоих

Цзюнь долго сидела в тишине, в голове у нее царила пустота, но в момент, когда машина тронулась, она постепенно пришла в себя.

Прошлое, как дым, не желало развеяться, упрямо витающее в ее сознании, вновь и вновь повторяясь.

Первый раз они встретились осенью 2007 года.

Цзюнь встретилась с другом по переписке, с которым общалась целый год.

Голос Ветра.

Ему было всего два года в сети.

Он был старше ее на два года и учился в том же классе.

Однако время быстро пронеслось вперед на шесть лет, и его имя не изменилось за это время.

А она, пройдя через множество изменений, в конце концов выбрала спокойствие и независимость.

Достаточно обыденно и достаточно не тревожно.

Цзюнь пришла на вокзал за более чем час до отправления поезда, заранее уточнив по телефону у Линя, где ей лучше ждать.

На тот момент восемнадцатилетняя Цзюнь всего дважды бывала в других городах — в родном и в этом втором по значимости городе, где она училась уже год.

Транспортные средства, конечно, были редкостью, и поезд в ее захудалом городке был настоящей новинкой.

Поэтому восемнадцатилетняя Цзюнь не знала ничего о движении поездов, их остановках и выходах.

Тем не менее, она умела читать и легко нашла указатель выхода.

Она бродила взад-вперед неподалеку, за спиной у нее была огромная стеклянная стена, и она снова и снова рассматривала в зеркале девочку в белом свитере, синих джинсах и белых кроссовках.

Только что уложенные волосы до плеч, лишь некоторые пряди свободно спадали на спину, а косая челка, которую она специально попросила подстричь у парикмахера, спустя несколько лет стала напоминать о фильме о первой любви, ставшем популярным в стране.

Линь однажды заметил, что ее прическа в тот момент напоминала девушку по имени Сяо Шуй.

Начало ожидания было под палящим солнцем, затем небо постепенно темнело, и солнце, повисшее на горизонте, почти исчезло.

На закате, в оранжевом свете, не зная, сколько раз люди выходили из выхода, она не питала больших надежд, лишь опустила голову, уставившись на кончики своих обуви, и продолжала бродить.

— Эй!

Линь внезапно появился перед ней, и сердце Цзюнь, без сомнения, пропустило несколько ударов.

Она подняла лицо к этому сияющему юноше, не зная, что и делать.

На пути обратно в школу Цзюнь почти не смела взглянуть на него, в голове у нее лишь вспоминался тот момент, когда он неожиданно появился перед ней.

Линь, чтобы разрядить обстановку, рассказал много историй о школе.

Его известный университет, безусловно, был лучше ее не очень престижного учебного заведения.

Линь говорил о том, как он несколько раз травмировался, играя в баскетбол, и как однажды его однокурсник случайно сбил с него очки, и линза чуть не попала ему в глаз.

Он говорил, что начал общаться с ней год назад и считает ее хорошей девушкой.

Он говорил, как она, по его мнению, не могла быть той «динозаврицей», о которой она сама говорила.

Когда Линь рассказал о первом звонке, Цзюнь не могла даже сосчитать, сколько раз она глубоко вздыхала, чтобы успокоиться.

Цзюнь на самом деле не помнила, как проходила ее первая встреча с этим человеком по имени «Голос Ветра».

В то время она только училась общаться в интернете и добавляла только незнакомцев.

Она просто смотрела ему в глаза и, стараясь улыбнуться, сказала: — В то время это было действительно удивительно!

— Если бы это было сейчас, я бы точно не стала легко давать свой номер.

На следующий день Цзюнь показала Линю свою школу, он сказал, что уходит днем.

Они сидели вместе на обочине и болтали.

Как будто они были старыми друзьями.

Линь сказал, что это его первый раз на поезде, и он подстригся перед поездкой.

Он сказал, что она выглядит намного лучше, чем он ожидал.

Он сказал, что в школе есть девочки, которые ему нравятся, но, к сожалению, много соперников.

Маленькая девочка, конечно, была немного неуклюжей, как будто ждала, когда Линь первым заговорит.

— Знаешь, я очень ценю семейные узы, и не так важно, нравится мне кто-то или нет, — Линь с улыбкой смотрел на нее.

Цзюнь лишь бросила на него взгляд и с улыбкой ответила: — Когда ты влюбишься в какую-то девушку, тогда ты поймешь, насколько это важно.

Целый день общения, она уже не чувствовала такой напряженности, и их взаимодействие естественным образом стало напоминать общение в интернете.

Все можно было обсуждать открыто, Цзюнь либо весело соглашалась, либо безжалостно поливала его холодной водой, чтобы он пришел в себя.

Но она никогда не была той скромной девушкой, которая бы давала ему должное поощрение.

В то время Цзюнь просто знала, что они всегда будут вместе, как самые близкие друзья.

Неважно, что бы ни происходило с Линем, она всегда будет рядом.

Неизменно молчали они о том, что оба понимали, что на самом деле они очень похожи.

Они оба ценили семейные узы и были готовы отдать все ради семьи.

Включая свободу, жизнь и мечты.

Линь смотрел на нее с серьезным, полным смысла взглядом и тихо сказал: — Девушка не является частью семьи, а жена — это уже другое.

Он тоже был всего лишь двадцати лет, но говорил это с такой серьезностью.

Цзюнь, глядя на его милое выражение, не смогла сдержать смех.

— Ты не можешь просто так заставить девушку стать самой важной для тебя, а сразу же сделать ее своей женой!

— Какой девушке понравится выходить замуж без любви?

— Так ты скажи, есть ли в этом хоть капля смысла? — Линь смотрел на нее с серьезным выражением.

Цзюнь смотрела на него и все больше смеялась, стараясь сдержаться.

Наконец, она указала пальцем на его руку и, делая вид, что серьезна, сказала: — Да-да!

— Есть смысл, очень много смысла.

— Ты подходишь для брака, — вдруг подытожил Линь, глядя на нее с серьезным лицом.

Цзюнь замерла, не зная, что ответить, даже не смогла придумать ничего более колкого.

Линь продолжил: — Особенно подходишь, чтобы стать женой.

Будучи восемнадцатилетней девушкой, которая никогда не была в отношениях, Цзюнь мечтала о трех годах влюбленности в одного человека.

Эта мечта закончилась слишком рано, когда тот высокий и худой юноша неожиданно женился.

Ее лучшая подруга Тан не раз осуждала ее, но Цзюнь лишь смеялась и в конце концов согласилась.

Она скучала по той наивной и простой себе, а не по тому человеку.

С раннего возраста она получила самое традиционное китайское воспитание. Ее бабушка и дедушка были старомодными, и она росла под их опекой, не слишком умной, но послушной.

На всю жизнь, на двоих — это фраза, которую она прочитала в книге.

Что касается слов Линя о том, что она подходит для брака, в то время Цзюнь не могла понять, это комплимент или оскорбление.

Лишь спустя три года, когда она случайно упомянула о том, что кто-то когда-то сказал, что она подходит для брака, ее коллега, не задумываясь, ответила: — Если кто-то говорит тебе такое, ты должна ударить его по лицу.

— Он даже не хочет с тобой встречаться, как может быть серьезным в вопросе брака?

Этот коллега был явно возмущен, не ожидая, что кто-то мог бы сказать такое.

Цзюнь слушала, и лишь на мгновение ее сердце стало тяжелее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: На всю жизнь, на двоих

Настройки


Сообщение