Глава 1: Когда мои волосы дорастут до пояса (Часть 1)

Глава 1: Когда мои волосы дорастут до пояса

Предисловие к первому тому:

Любовь приходит в самых разных формах.

Например, ты думаешь, что тоска настоящая.

Например, ты нервничаешь и теряешься перед ним, даже миску лапши ешь привередливо, не можешь спокойно доесть.

Например, в тот день погода была ясная, солнце грело, и ты сказала: «Я очень скучаю по тебе и очень люблю тебя».

Я верю, что существует такая любовь. Ее нельзя назвать страстью, но она, растянувшись во времени, врезается в самую душу.

Основной текст:

В Тибете небо было таким же лазурным, как и в ее мечтах.

Цзюнь шла вперед, зная, что Чэнь идет за ней, но все равно сразу купила обратный билет на поезд.

Увидев дату, он схватил ее за плечи и почти закричал:

— Почему?

Он думал, что она просто заранее купила билет на несколько дней вперед, но время отправления было завтрашним утром.

Сейчас было пять часов вечера по пекинскому времени.

Цзюнь с трудом высвободилась из его хватки. Помолчав, она смогла выдавить только «прости».

— Почему? Да что же это такое? — Чэнь беспорядочно размахивал руками, почти обезумев.

Цзюнь понимала его состояние, но все же прервала, когда он начал говорить дальше.

Он сказал: — Я просто случайно увидел ее во сне, это все уже в прошлом. Неужели тебе так важно это?

Даже если он неосознанно назвал имя другой, это ведь не непростительный грех!

Она улыбнулась, но ее улыбка была хуже плача.

— Дело не в этом.

— Тогда в чем? — Чэнь схватил ее за запястье, его глаза налились кровью.

Цзюнь увидела, что он вот-вот расплачется, и только тогда осознала постфактум, что Чэнь оказался в несколько невинном положении.

Весь процесс выглядел так, будто она устала, нашла его и сыграла с ним в игру.

Игра окончена, и он должен был проворно откатиться на свое прежнее место.

Но, подумав еще раз, она решила, что Чэнь, конечно, не виноват, но… разве кто-то виноват?

— Прости, — опустила она голову.

— Прости? — Чэнь резко отбросил ее руку и не смог сдержать холодной усмешки.

Вокруг них постепенно собирались зеваки, но ему было все равно. Он пристально смотрел на спокойное, с опущенными глазами, лицо женщины перед ним и произнес слово за словом: — Я всего лишь раз назвал ее имя, к тому же она… А ты? Ты при мне вспоминаешь его, ты ведь тоже скучаешь по другому, не так ли? Почему мне нельзя? Я просто видел сон, но не стал, как ты, делиться им с кем-то.

Услышав это, Цзюнь подняла голову. Увидев, что вокруг собирается все больше людей, она потянула его за рукав и тихо сказала: — Ты обычно не такой.

Чэнь мгновенно замолчал и, обняв ее за плечи, увел от взглядов толпы.

Однако в его словах прозвучало явное недоумение. И именно потому, что эта интонация была поразительно похожа на фразу, сказанную Линем много лет назад, она долго не могла прийти в себя и не заметила, что жест Чэня говорил окружающим: «Мы просто повздорившая парочка, чего тут смотреть?»

Тогда Цзюнь чувствовала, что Линь — это она сама, часть ее души, вся ее духовная опора.

В ту ночь она, не как обычно, спала одна внутри, а нервно настояла на том, чтобы спать, обняв его руку.

Но Линь не привык, чтобы кто-то спал рядом, и тем более не привык к чьим-то прикосновениям.

Цзюнь все время держала его за руку, и он не мог заснуть.

Линь сказал: «Ты раньше такой не была».

В конце концов Цзюнь покинула Тибет.

Если за три года она так и не смогла его забыть, то, похоже, эта связь будет тянуться всю жизнь.

Она смотрела на пейзаж за окном — такой же, как и по дороге туда.

Только на этот раз она была одна, никто не мешал, но и компании не было.

Она всегда была женщиной, способной делать все в одиночку. Единственный, с кем она хотела пройти долгий путь, был Линь.

Но они потеряли друг друга, и в конце концов у них не осталось сил даже сказать «прости».

Снова двое суток пути. Она заснула, глядя на фотографию мужчины, и сон был сладким, без тревог.

Вернувшись в город, из которого уезжала, она поспешила на пересадку до города Ц.

На автовокзале она посмотрела на себя в зеркало для проверки одежды — небрежный наряд, лицо без макияжа — и мгновенно растеряла всю смелость.

Длинные волосы спадали до пояса, напоминая о недавней популярной фразе: «Мои волосы уже до пояса, юноша, ты женишься на мне?» Но после стольких дней на ветру они потеряли всякую гладкость.

Да и лицо было совершенно неприглядным: мелкие веснушки на тусклой коже.

Все ясно говорило прохожим: эта двадцатичетырехлетняя девушка выглядит как сорокадвухлетняя женщина.

Цзюнь побежала в туалет на вокзале, умылась, протерла лицо тоником и тщательно расчесала спутанные, как солома, волосы.

Только после этого она достала телефон и слово за словом набрала сообщение Линю.

«Я в городе Ц, удобно встретиться?» — набрав, Цзюнь стерла все и написала заново: «Я в городе Ц, удобно ли мне встретиться с тобой?»

Она крепко сжала телефон у сердца, чувствуя, как учащается пульс.

В конце концов, она все же удалила слово «встретиться».

Только когда на экране появилось «Отправлено успешно», Цзюнь глубоко вздохнула.

Она сидела так, что видела свое размытое отражение в дальнем зеркале. Совсем не так, как шесть лет назад, когда она впервые приехала в этот город, считая себя прилично одетой, с аккуратной свежей челкой.

Но сейчас ей казалось, что и тогда она была закутана, как большой бурый медведь. 55 килограммов — вес, о котором не стоило вспоминать с ностальгией.

Отправив сообщение, Цзюнь тут же перевела телефон в беззвучный режим и бросила в карман.

Она совершенно не была уверена, что он ответит.

Конечно, она смутно понимала, что Линь не хочет ее видеть.

Точно так же, как ей не нравилось, когда Чэнь шел рядом.

Прикинув, что прошло больше десяти минут, Цзюнь достала телефон.

Его ответ пришел через две минуты после отправки ее сообщения.

Такой скорости она не ожидала.

Линь написал: «Как ты сюда попала? Я на работе».

Она подняла голову, не зная, плакать или смеяться.

Смеяться над тем, что он так долго не менял номер телефона, смеяться над тем, как быстро он ответил, или пролить пару слезинок, убедившись, что он не раздражен.

Но в тот момент ее сердце обратилось в пепел.

Телефон все еще был в беззвучном режиме. Она бросила его в карман и в одиночестве побрела по вокзалу, подставляя лицо холодному ветру.

Цзюнь бывала в этом городе много раз, по крайней мере, столько, что не сосчитать на пальцах одной руки, но совершенно не знала дороги. Каждый раз он шел впереди, а она, мотая головой, следовала за ним.

На этот раз, спросив нескольких прохожих, она легко узнала, что место с множеством автобусов находится совсем рядом, а парк, куда он ее водил, — всего в нескольких поворотах длинной улицы.

Цзюнь долго грелась на солнце на возвышенности в том парке, пока ее тело не оказалось в тени, тогда она пересела на другую каменную скамью.

В полдень живот недовольно заурчал. Она уже не помнила, как давно не ела. Подумав, она все же написала ему сообщение, а затем покинула парк и продолжила бродить.

«Линь, в парке очень красиво, если будет время, можешь прийти посмотреть».

Пусть сейчас и не цвели хризантемы, как тогда, но красота снега, лениво лежащего на ветвях, стоила того, чтобы взглянуть.

Цзюнь купила уличной еды и ела на ходу, не чувствуя неловкости.

Это был город, о котором она тосковала много лет, и этот вкус тоже.

Линь не ответил.

Она набрала еще одно сообщение, подумав, что если уж быть бесстыдной, то в последний раз.

Она написала: «Я все-таки приехала издалека, не должен ли ты угостить меня обедом, товарищ Лао Линь?»

«Жду тебя на старом месте, как приедешь — свяжись со мной».

Проехав больше часа на автобусе, Цзюнь вышла на конечной остановке и написала: «Я приехала».

Через десять минут он позвонил и спросил: «Почему я тебя не вижу?»

Цзюнь потеряла дар речи. Ей потребовалось огромное мужество, чтобы просто ответить на его звонок, а сейчас она мямлила, не зная, что сказать.

Не говорить же, что она примчалась сюда как сумасшедшая, но у нее не хватает смелости даже встретиться с ним лицом к лицу?

В конце концов, помямлив немного, она сказала: — Я… сейчас подойду.

Цзюнь подняла отяжелевшую голову, перестав делать вид, что разглядывает книги на лотке. Она повернулась и пошла к условленному старому месту.

Но ее тело непроизвольно застыло. Цзюнь плотно сжала губы, злобно посмеиваясь над собой: «Смотри! Вот чего стоит твое „скучаю до безумия“. У тебя даже не хватает духу выдержать его возможное равнодушие. Грош цена твоей тоске».

Цзюнь остановилась, повернулась, снова повернулась обратно, и так несколько раз.

На мгновение, на множество мгновений, ей хотелось просто развернуться и уйти.

В тот момент, когда она прибыла в этот город, ей показалось это смешным. Приехала так приехала.

И только приехав, она поняла, что на самом деле ей не так уж необходимо было его видеть.

В конце концов, она сделала шаг в его сторону. С расстояния десяти метров Цзюнь увидела Линя.

В шумной толпе она всегда могла узнать его с первого взгляда.

Она беспокойно теребила волосы, не зная, сделать ли шаг вперед, отступить назад или просто сбежать.

К сожалению, он уже ее увидел.

Линь шаг за шагом приближался к ней. Цзюнь не успела опомниться, только теребила волосы и медленно двигалась навстречу. Линь никогда не любил жеманных девушек, но она действительно не смела поднять на него глаза.

Даже когда они оказались лицом к лицу, Цзюнь стояла, полуопустив голову. Голос Линя раздался сверху:

— Извини, пожалуйста, на работе было много дел. Пойдем! Что бы ты хотела поесть?

— А? О, все равно, что угодно, — все было как прежде: он шел впереди, она — по пятам за ним.

Иногда они шли рядом, но оба держали руки в карманах, без каких-либо нежностей.

Было уже больше двух часов дня, в кафе было мало народу. Он уже поел и взял отгул на вторую половину дня, чтобы побыть с ней.

Цзюнь изредка поднимала на него глаза, постоянно глубоко вдыхая и выдыхая. Линь с улыбкой спросил: — Так жарко?

Это были ее любимые баклажаны «рыбного аромата» с рисом.

— Я… — Цзюнь не могла вымолвить ни слова, лишь пыталась сдержаться, но сердце бешено колотилось, и только глубокие вдохи и выдохи немного помогали.

В конце концов, Линь просто посмотрел на нее с беспомощностью и сказал: — Похоже, этот обед у тебя затянется на час.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Когда мои волосы дорастут до пояса (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение