Шэнь Шилю не думала так много. Она не знала, как все сложится в будущем. В эти дни у нее хорошо шли продажи, но, наверное, скоро это изменится. Увидев, что они зарабатывают, другие наверняка тоже захотят попробовать, и тогда начнется конкуренция!
Днем Шэнь Шилю продолжала варить бараньи головы. Шэнь отец и Шэнь Шу сначала пошли в поле приводить его в порядок. Сейчас начались дожди, и траву в поле нужно было полоть каждый день. Если не полоть один день, трава вырастала быстрее рассады.
Госпожа Чжэн шила одежду, сидя рядом с Шэнь Шилю. Мать и дочь неспешно болтали. Шэнь Шилю вернулась в комнату, достала веревку, которой измеряла талию, и увидела, что снова похудела на дюйм.
Шэнь Шилю не знала, что именно она съела не то, что стало причиной такого состояния, но теперь ее единственной надеждой было похудеть. Ей было тринадцать, и она думала, что года за три, наверное, сможет стать нормальным человеком. По крайней мере, ее внешность не будет такой "абстрактной".
Пока варился бараний суп, Шэнь Шилю достала ткань, которую госпожа Чжэн купила в уездном городе в прошлый раз. Имбирно-желтая ткань не была слишком яркой. Она отрезала кусок и сшила для Шэнь Шу сумку для книг, вышив на ней бамбук. Сумка выглядела очень достойно.
Как только Шэнь Шу вернулся с поля, он увидел сумку для книг, сшитую для него. Она ему очень понравилась, и он с удовольствием держал ее в руках.
— Из этой ткани мне сшили сумку, а хватит ли ее на одежду для Шилю? — спросил Шэнь Шу. Ткани было немного, и каждый использованный кусок уменьшал ее запас.
Шэнь Шилю покачала головой. Ей сейчас было все равно, что носить, и она не хотела тратить ткань. Она сказала: — Я сказала маме, чтобы она сшила тебе новый комплект одежды в эти дни. Твоя старая одежда уже износилась и стала короткой, в школу в такой ходить не годится! Выходя из дома, всегда нужно выглядеть прилично.
— Шилю... — Сердце Шэнь Шу сжалось. Сестра всегда думала о нем, все лучшее доставалось ему!
Шэнь Шилю похлопала брата по плечу: — Когда брат добьется успеха, я тоже буду жить в достатке! Сейчас ресурсов было немного, и она все равно не могла ими воспользоваться. Можно было просто вкладывать в Шэнь Шу. Ей казалось, что в этом есть что-то вроде "выращивания" (как в играх).
***
Ду Сюаньмо занимался исследованиями весь день, даже не ходил к своему прилавку. Госпожа Ду тоже недоумевала, что там ребенок бормочет в комнате.
Вечером Ду Сюаньмо взял тесак и отправился за город. Пока городские ворота не закрылись, он вернулся, неся бамбуковую палку. Квитанции он решил заменить бамбуковыми пластинками.
Госпожа Ду увидела, что Ду Сюаньмо не спит допоздна, жжет масло в лампе и вырезает на бамбуке, и подошла спросить: — Сынок, почему не спишь? Глаза испортишь!
Ду Сюаньмо ответил и велел госпоже Ду ложиться спать. У него было мало времени, и если он будет работать быстрее, возможно, завтра уже сможет заработать.
На следующий день, когда Шэнь Шилю снова пришла в уездный город, она увидела, что прилавок Ду Сюаньмо уже установлен.
Ду Сюаньмо нашел промасленную бумагу, расстелил ее на земле, чтобы защитить от влаги. На ней лежало более двадцати книг. На каждой книге лежало две бамбуковые пластинки с иероглифами, соответствующими названию книги. Рядом стояла доска с надписью: "Аренда книг. Каждая книга — пять вэнь в день. Залог — сто вэнь".
Бумага в эту эпоху была редкостью, не говоря уже о книгах. Одна книга могла стоить шесть-семь вэнь. Если аренда всего пять вэнь в день, это действительно очень дешево. В любом случае, залог возвращается, так что брать книги в аренду очень выгодно.
Ду Сюаньмо смотрел на прохожих. Некоторые подходили, смотрели, задавали пару вопросов, и сделка состоялась. Они оставляли адрес проживания, договаривались, через сколько дней вернут книгу, и Ду Сюаньмо брал плату за эти дни вперед.
Ду Сюаньмо пересчитывал деньги в руке. Это приносило гораздо больше, чем написание писем на заказ. Работу по написанию писем он тоже не бросил, в любом случае одно другому не мешало.
Шэнь Шилю увидела, что дела идут довольно быстро, и улыбнулась. Ду Сюаньмо, услышав смех, посмотрел в ее сторону. Увидев улыбку Шэнь Шилю, он помахал ей. Идея, которую она подсказала, действительно была хорошей!
Шэнь Шилю помахала в ответ, а затем продолжила сидеть на своем месте, чувствуя сонливость.
В обед Шэнь Шу съел миску домашнего бараньего супа, а затем отправился в школу. На спине у него висела маленькая сумка для книг. Теперь каждый день после обеда он будет ходить в школу и учиться вместе с кучей "маленьких ростков" (маленьких детей).
Шэнь Шилю свернула прилавок, но не пошла домой вместе с Шэнь отцом, а решила прогуляться по уездному городу.
Она подумала, что зимой здесь, наверное, будет холодно. Даже если этой зимой они не накопят много денег, в будущем они не смогут постоянно продавать еду под открытым небом. Нужно было посмотреть, какая лавка подойдет.
Прогуливаясь, Шэнь Шилю обнаружила, что оказалась у ворот уездной управы. Похоже, внутри уездный начальник вел судебное разбирательство.
— Ну и несправедливость! Явно же пострадавший, а в итоге оказался вором! — тихонько бормотали собравшие зеваки.
Шэнь Шилю заглянула внутрь. Там сидел уездный начальник с маленькой бородкой, с хитрым выражением лица. Сразу видно, что недобрый чиновник.
С таким уездным начальником лучше в будущем стараться избегать любых судебных дел.
Шэнь Шилю обошла вокруг и вернулась в деревню.
Днем Шэнь Шу тоже вернулся из уездного города. Казалось, он мгновенно "постарел" на несколько лет.
— Что случилось? Не понял, что учитель объяснял? — спросила госпожа Чжэн.
Шэнь Шилю тихонько хихикнула в сторонке. Наверное, его "травмировало" то, что он учился в одном классе с малышами.
— Брат, какие иероглифы сегодня учил? Научи меня! — Шэнь Шилю наконец дождалась этого дня.
Услышав про обучение иероглифам, Шэнь Шу наконец пришел в себя и достал иероглифы, которые учил сегодня.
— Завтра возьми немного "бумаги из конского навоза". Мне жалко использовать эту хорошую сюаньскую бумагу! — сказал Шэнь Шу. Сюаньская бумага была намного дороже "бумаги из конского навоза".
Шэнь Шилю кивнула, посмотрела на иероглифы. Все они были довольно простыми. Учебник для начинающих тоже был простым, хоть и не "Троесловие" или "Правила ученика", но тоже легко запоминался.
Шэнь Шилю взяла кисть и сделала пару штрихов на "бумаге из конского навоза". Она не умела писать каллиграфию, поэтому написанные ею иероглифы действительно выглядели как у новичка.
— Не теряй иероглифы, которые учишь каждый день, и потом повторяй! — Шэнь Шилю взяла деревянную коробку, сложила иероглифы и отдала Шэнь Шу.
Вечером за ужином семья стала обсуждать, не стоит ли выкопать колодец.
— Я давно хотела сказать, но тогда в деревне строили клановый зал, и все были заняты, — сказала госпожа Чжэн. Если выкопать колодец, не придется ходить к реке за водой, и потом будет легче убирать свинарник и утятник. В обычные дни убирали она и Шэнь Шилю, и это была совсем нелегкая работа.
Шэнь отец кивнул: — За деревней река, выкопать колодец, наверное, будет легко. Завтра я найду людей, а дома приготовим хороший стол! Вся семья кивнула, и за ужином решение было принято.
***
Солнце клонилось к западу, и шум в уездном городе постепенно утих. Поужинав, Ду Сюаньмо дома пересчитывал деньги. Сегодня был первый день работы книжного прилавка, и выручка была немалой. Залог он отложил отдельно. За день он заработал более ста вэнь. Обычно он зарабатывал максимум тридцать-пятьдесят вэнь, чего хватало на еду и питье на день. А сегодня за один день заработал столько!
Ду Сюаньмо нашел кувшин. Если так пойдет дальше, он обязательно сможет накопить много денег. Тогда он сможет вернуться в школу, и не придется беспокоиться о деньгах на лекарства, когда мама заболеет!
Госпожа Ду, увидев, что сын заработал, тоже обрадовалась: — Мой сын такой хороший, умеет зарабатывать деньги, лучше, чем я! — сказала госпожа Ду и вздохнула.
Ду Сюаньмо утешил мать: — Мама, не говори больше таких унылых слов. Сегодня я смог заработать благодаря идее девушки Шилю. Жизнь наладится! Для Ду Сюаньмо Шэнь Шилю была символом удачи. После встречи с ней все стало хорошо.
— У мамы слабое здоровье, и ты уже не маленький. Пора бы тебе найти жену, — сказала госпожа Ду. От этих слов рука Ду Сюаньмо, пересчитывающая деньги, замерла.
Сватать?
— Мама, с нашими нынешними условиями найти жену непросто. Давай подождем еще, — сказал Ду Сюаньмо. Жениться — значит кормить и одевать. Сейчас они сами едва могли наесться, и ему было жаль, если бы дочь из другой семьи вышла замуж к ним и страдала.
Госпожа Ду, напротив, оживилась: — У твоего отца до смерти был друг. У него есть дочь. Они из бедной семьи, наверное, не будут презирать нас! Сказав это, она ушла, словно уверенная, что этот брак обязательно состоится.
— Мама... — Ду Сюаньмо хотел остановить госпожу Ду, но знал, что она не успокоится. Когда ей откажут, она поймет, что найти жену непросто.
На следующий день Ду Сюаньмо взял с собой больше книг, чтобы выставить на прилавке. Некоторые книги спрашивали вчера, и он обещал принести их сегодня. Он поспешил сделать бамбуковые пластинки-квитанции, надеясь сегодня заработать еще больше денег.
Утром, когда он пришел, он заметил, что Шэнь Шилю не пришла продавать мясной суп вместе с ними.
Сегодня семья Шэнь собиралась копать колодец, и ей нужно было приготовить еду на вечер. Она рано утром отправилась на гору.
Погода была довольно жаркой, но в маленьком лесу на горе было прохладно. Сегодня Шэнь Шилю не собирала корм для свиней, а пришла собирать грибы.
Свежие дикие грибы можно было бланшировать, а затем пожарить с перцем, и это уже считалось бы "горным деликатесом".
Немного потрудившись, она снова пошла к реке. Сегодня она забросила сеть, и сейчас, наверное, можно было ее вытаскивать.
Когда она вернулась домой, никого не было. Госпожа Чжэн уехала в уездный город помогать Шэнь отцу продавать мясной суп.
В полдень, когда Шэнь Шилю пошла за водой к реке за деревней, она услышала кое-что.
— Эта Мэйли из семьи Старика Ханя наконец-то сосватана. Раньше они так поссорились с семьей Старика Шэня, и все из-за матери Мэйли, которая без повода назвала Шэнь Шилю "свиноматкой". Любой, у кого есть хоть немного гордости, не оставит это просто так, — сказала жена Старика Чжао, которая тоже набирала воду у реки.
Сюй вдова хмыкнула: — А как же! В тот день я подслушала у стены, как они говорили, и подумала, что это нечестно. Я рассказала об этом свахе Чжан, а сваха Чжан сказала, что Шилю из семьи Шэнь действительно не подходит Шуляну.
Шэнь Шилю нахмурилась, словно что-то поняла, и вдруг громко спросила: — То, что мать Хань Шуляна назвала меня "свиноматкой", это ты разнесла?
Сюй вдова испугалась. Она сплетничала за спиной, и ее услышали!
— Шилю... "Свиноматкой" тебя назвала мать Хань Шуляна, я просто так... — Сюй вдова замялась. Она видела, как госпожа Чжэн избила сваху Чжан в тот день. С такой фигурой, как у Шэнь Шилю, если бы та захотела ее избить, Сюй вдова не смогла бы даже отбиться.
Шэнь Шилю действительно разозлилась. То, что семья Хань назвала ее "свиноматкой", — это одно, но то, что Сюй вдова разнесла эти слова повсюду, из-за чего брак Хань Мэйли был разрушен, — это уже не просто бессовестность!
Шэнь Шилю бросила ведро, которое держала в руке, на землю, отчего Сюй вдова вздрогнула от испуга. Не успела Шэнь Шилю что-либо сделать, как сзади выбежал человек, схватил Сюй вдову за воротник и начал ее бить.
Шэнь Шилю испугалась, а приглядевшись, увидела, что это Хань Мэйли из семьи Хань!
(Нет комментариев)
|
|
|
|