Глава 9 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Это было раньше, я слышал, этот малыш недавно участвовал в шоу, и его очень хорошо приняли, теперь у него, наверное, много фанатов?

Луис, очевидно, был хорошо подготовлен. Он понизил голос и сказал: — Разве тебе не любопытно, почему он, столько лет пребывавший в забвении, вдруг стал таким активным? Может быть, у него есть какие-то скрытые намерения?

При упоминании скрытых намерений собеседник сразу насторожился.

Луис понимающе улыбнулся: — Тогда ты занимайся своими делами, свяжемся, когда будет время.

Симона вызвали на доклад, и, конечно, во время доклада он не мог пользоваться своим коммуникатором.

Чу Ци не смог до него дозвониться и, отчаявшись, решил связаться с Энди.

Энди отдыхал в гостиной наверху. Он был не в лучшей физической форме, его только что измотали перед уходом, и ноги у него дрожали всю дорогу.

Он увидел, что на его браслете высвечивается имя Чу Ци, и собирался ответить на видеозвонок, как вдруг дверь в гостиную резко распахнулась, и на пороге появился его пасынок с выражением полной злобы на лице.

— Подожди минутку, пока я разберусь с этим, — сказал Энди, отвернувшись и потянувшись, чтобы нажать кнопку ответа.

Однако Луис шагнул вперёд и схватил его за запястье, блокируя весь свет. Сильный запах феромонов омеги на мгновение заставил его почувствовать головокружение, а остаточный запах феромонов его отца на этом теле заставил Луиса смутиться и прийти в ярость.

— С кем ты разговариваешь? Моего отца тебе недостаточно?

— Это мой брат, не делай так, — в сердце Энди вспыхнула тревога, и появилось дурное предчувствие. Ему нужно было связаться с Чу Ци прямо сейчас, чтобы успокоиться.

— Хочешь, чтобы твой брат пошёл по тому же пути, что и ты? Какое бесстыдство, — фыркнул Луис. — Кого ты науськал, чтобы разрушить чью-то семью?

Энди с головной болью потёр виски и снова попытался объяснить проблему, которая годами не находила понимания: — Моя судьба не в моей власти. Трагический опыт другого омеги, твоего отца, не имеет никакого отношения ко мне. Даже без меня твой отец не бросил бы его, чтобы найти другого благородного омегу? Подумай хорошенько, я никогда не хотел ладить с тобой, но, пожалуйста, перестань так безосновательно придираться.

Луис холодно усмехнулся: — И что с того, что я безосновательно придираюсь? Ты сам сказал, что твоя судьба не в твоей власти, так что, возможно, терпеть мои безосновательные придирки — это часть твоей судьбы.

Он не отпускал, и Энди не мог связаться ни с кем через свой браслет. Он видел, как напоминание о звонке от Чу Ци вибрировало несколько раз, а затем затихло. Он невольно поднял голову, и в его глазах появилась мольба: — Что бы ни случилось со мной, отпусти меня сначала. Чу Ци ищет меня, я должен с ним связаться.

— А что, если я не отпущу? — Луис крепко сжимал его запястье и приблизился к нему, нависая над ним.

Энди в тревоге не обращал внимания на колебания феромонов, но Луис прекрасно понимал, что тело Энди сейчас очень чувствительно, поэтому запах феромонов его отца был таким сильным.

Феромоны альф взаимно отталкиваются. Эта физиологическая функция также служит для предупреждения посягающих на омегу, что он уже помечен. Попытка повторной насильственной пометки равносильна объявлению войны. Предыдущий пометивший может отследить феромоны захватчика до края света, поэтому, если это не особый случай или особые люди, никто не станет нарушать Кодекс альф.

Луису давно следовало отступить. Концентрация его собственных феромонов была невысока, поэтому он фактически насильно сопротивлялся властному запрету, оставленному его отцом.

Но чтобы помешать Чу Ци связаться с Энди, они слишком долго находились в непосредственной близости, достаточно долго, чтобы он поддался влиянию феромонов омеги.

Энди был представителем чистейшей королевской крови, и его исходящие феромоны были смертельным искушением для любого альфы, включая его пасынка, который ненавидел его до глубины души, но уже пересёк черту безопасности.

Другая рука Луиса потянулась к затылку Энди. Он откинул мягкие пряди волос, и его пальцы нежно скользнули по коже, вызывая в нём небывалое возбуждение.

По иронии судьбы, в этот абсурдный момент Луис почувствовал, что наконец-то понял своего отца.

Этот ароматный запах, это соблазнительное тело — он просто не мог сопротивляться желанию завладеть им.

Луис опустил голову, и его горячие губы коснулись кожи. В тумане сознания у него осталась лишь последняя крупица рассудка: если он коснётся этого человека, его родной отец, наверное, не будет преследовать его до края света, верно?

— Ты сошёл с ума? — Энди не мог вырваться и лишь широко раскрыл глаза, упрекая его.

Но это было бесполезно. Луис подумал, что он, вероятно, действительно сошёл с ума, раз дошёл до того, что захотел пометить своего врага и отчима.

Тогда пусть его действия будут местью.

Подумав так, он потянул воротник Энди, и, опьянённый, его лицо приблизилось к коже.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение