Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он всегда мог невольно вызывать первобытный импульс, и, возможно, именно в этом заключался ключ к популярности Джонни.

Для сравнения, выступление Кальвина казалось обычным, немного не дотягивающим.

Выражение лица Кальвина было явно мрачным, но, к счастью, сваренная тихоходка уже была вынута из кастрюли, и ему оставалось только обдумать следующий шаг.

Охладив ее в холодной воде, он с помощью ножа и вилки извлек мясо из панциря, разделил на несколько частей, снова нагрел в разных питательных растворах, приправил и выложил на тарелку. Разноцветное блюдо выглядело очень красиво.

Дядюшка Джордж начал свой окончательный комментарий: — Кальвин от начала до конца демонстрировал свое спокойствие и элегантность, и конечный продукт тоже достоин похвалы. Жаль только, что использование питательных растворов для окрашивания и приправы было немного хитрым.

— Приготовление натуральных ингредиентов не обходится без биопрепаратов, но сколько их использовать, зависит от личного понимания. Давайте посмотрим, сколько поддержки получит Кальвин сегодня.

Камера нацелилась на большой экран, рядом со столбчатой диаграммой была и круговая, показывающая процент поддержки каждого участника. Все было предельно ясно.

На первом месте по-прежнему был Энгус, за ним следовал Джонни, их поддержка составляла почти три четверти.

Рейтинг Кальвина упал со второго места на третье, разрыв с лидерами был значительным, но все же намного лучше, чем у Чу Ци.

— Похоже, наш маленький принц займет последнее место, — с сожалением сказал дядюшка Джордж. — Маленький принц заявил, что пришел на шоу ради денег, но все знают, что вознаграждение за каждый эпизод зависит от места. Ребята, вы совсем не умеете быть галантными, разве это хорошо?

Большинство зрителей в зале рассмеялись, никто не чувствовал себя неловко, ведь такие откровенные намеки на самом деле были частью пиара.

Поклонение сильным и пренебрежение слабыми — это естественный закон человеческого развития, и этот закон почти превосходит биологический пол. Например, Энгуса зрители поддерживали за его храбрость и бесстрашие, даже несмотря на то, что он был омегой.

В отличие от него, Чу Ци, этот нежный тепличный цветок, не должен был так себя заставлять. Некоторые даже считали, что ему было бы разумнее, если бы его кто-то содержал. Смех в зале тут же стал двусмысленным.

— Это шоу просто ужасно, — возмущенно сказал генерал, сидя в гостиничном номере и смотря прямую трансляцию. — Сыпать соль на чужие раны — это не по-джентльменски, а они используют это, чтобы развлекать публику. Такое вульгарное шоу имеет такой высокий рейтинг, это просто ненаучно.

Заместитель Алджер, который с удовольствием смотрел шоу, усмехнулся после критики генерала: — Это планета Эмик, в глуши рождаются грубияны. В таком отдаленном месте вы еще надеетесь встретить джентльмена?

— Хорошо, что они просто развлекаются. У этого маленького красавца такой сложный бэкграунд, очевидно, что не каждый может к нему прикоснуться.

Генерал Уильям вспомнил их встречу, вспомнил трогательное выражение лица маленького красавца, вспомнил свой притворно-нежный отказ и невольно пожалел.

— Он слишком себя заставляет, — тихо сказал он.

— Генерал, что вы хотите... — Алджер побледнел.

Уильям занимал высокое положение, и многие вещи были скрыты от его глаз. У Алджера же было гораздо больше беспорядочных дел в семье, поэтому он испытывал инстинктивное отторжение к таким проблемным красавцам.

Надо сказать, что Чу Ци был омегой с самой высокой концентрацией феромонов, которую когда-либо видел Алджер, и он очень беспокоился, что его друг и начальник будет ослеплен красотой.

Уильям задумчиво произнес: — Разве не говорилось, что размер вознаграждения зависит от рейтинга поддержки в зале?

— Свяжись в частном порядке с их персональными коммуникационными терминалами, мы купим ему немного поддержки.

— Вы имеете в виду... подкуп голосов?

Алджеру стало не по себе.

— Мы в нашем кабинете часто такое видим, ты же сможешь это сделать?

Уильям улыбнулся, говоря это как будто в шутку, но Алджер знал, что его генерал никогда не шутит.

Однако, это все равно лучше, чем напрямую забирать человека в Центральную звездную систему.

К счастью, прежде чем он приступил к подготовке, камера снова нацелилась на Чу Ци. На этот раз неожиданно не было закадрового голоса, и не только зрители в зале, но даже дядюшка Джордж был так шокирован действиями маленького принца, что на мгновение потерял дар речи.

Чу Ци одной рукой погрузил тихоходку в воду, поддерживая ее брюшко, пальцы застряли в щели между первым члеником и головой. Другой рукой он взял короткий, тонкий нож и вставил его в панцирь через щель.

Когда лезвие скользило вдоль члеников, твердый панцирь отслаивался по частям, обнажая свежее, нежное мясо насекомого.

Его движения были очень умелыми, взгляд сосредоточенным и даже с оттенком ностальгии.

Извлекая целое мясо, он снова надрезал брюшко, чтобы удалить внутренности. Весь процесс занял меньше минуты, а обнаженные лапки насекомого все еще подергивались.

Почти все были поражены. В отличие от других участников, которые проявляли индивидуальность и побеждали неожиданно, приготовление маленького принца можно было описать одним словом — профессионализм.

Дядюшка Джордж наконец обрел свой голос, который дрожал от волнения: — Это наш маленький принц, это королевское наследие, это путь к мгновенной славе!

— Неудивительно, что омеги-аристократы так популярны. Всестороннее элитное образование в сочетании с генетическим преимуществом — это просто сводит с ума.

Под его нескончаемые похвалы Чу Ци ловко нарезал мясо насекомого тонкими ломтиками, не меняя формы, и аккуратно уложил его обратно в раскрытый панцирь. Даже профессиональный повар вряд ли обладал таким мастерством нарезки.

Рядом он добавил простой соус, чтобы подчеркнуть оригинальный вкус.

Зрители в зале были в восторге, и те, кто смотрел прямую трансляцию, тоже не могли оставаться спокойными. Это было то, чего ожидал Чу Ци, и он слегка улыбнулся, приподняв уголки губ.

Анатомия тихоходок была базовым курсом на уроках по космической биологии в те годы, когда медицина достигла своего расцвета. К сожалению, люди слишком боялись научных достижений Чу Ци, и после него исследования в этом направлении столкнулись с различными препятствиями и ограничениями.

Однако такой регресс был для Чу Ци неожиданным. Спустя шестьдесят лет после того инцидента ни один студент медицинского факультета не мог в совершенстве овладеть подобными процессами анатомии. Именно это он узнал, когда ранее изучал текущее положение дел в интернете.

В этот момент люди думали, что его выдающееся выступление было лишь результатом уроков по приготовлению натуральных ингредиентов. Чу Ци подумал, что такое недоразумение было как нельзя кстати.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение