Глава 12

29.

Прошла ровно неделя с тех пор, как я упала с лестницы на своем дне рождения и ударилась головой. Врачи говорили, что если я не приду в себя, то могу уже и не очнуться.

Моя младшая сестра положила мне в рот дольку мандарина.

— Сестра, пожалуйста, не умирай.

— Я уже очнулась, — успокоила я ее, погладив по голове.

Хотя врачи говорили, что я иду на поправку и никаких последствий нет, я чувствовала какую-то пустоту внутри.

Когда меня выписывали, мама, все еще беспокоясь, снова пошла к врачу.

— У нее в детстве была серьезная операция на сердце. Хоть она и выздоровела, я все равно переживаю, что могут быть последствия.

Врач посмотрел результаты обследования и махнул рукой.

— Все в порядке. Сердце совершенно здорово.

В то воскресенье, когда меня выписали, в Седьмой средней школе Наньчэн, где учились мои родители, отмечали столетний юбилей. Их пригласили на торжество как выдающихся выпускников, и я решила пойти с ними.

Хотя я была там впервые, меня не покидало странное чувство, что я здесь уже была. После торжественной части я ушла, пока все не начали расходиться.

Я шла по улице вдоль школьного забора и остановилась у одного дома. Поддавшись какому-то наитию, я нажала на кнопку звонка у ворот старинного особняка. Из дома вышел пожилой мужчина с седыми волосами. Он посмотрел на меня и неуверенно произнес:

— Мисс Чэнь Суй?

— Дядя Ли?

В одно мгновение ко мне вернулись забытые воспоминания.

— Где Хэ Ань? — спросила я.

Дядя Ли ничего не ответил, а протянул мне черепаху по имени Суйсуй и письмо.

— Это вам от молодого господина.

30.

«Чэнь Суй, как твои дела?

Когда ты будешь читать это письмо, меня уже не будет в этом мире. Перед тем как исчезнуть, ты сказала, что будешь ждать меня двадцать два года. Я ничего не ответил, потому что знал, что вряд ли доживу до того дня, когда снова увижу тебя.

То, что я хочу тебе рассказать, может перевернуть твое представление обо мне. Но я не могу не сказать тебе правду.

Помнишь то утро, когда мы впервые встретились? Я спас тебя, когда ты хотела спрыгнуть с моста. На самом деле в тот день я тоже собирался прыгнуть в реку.

Я оказался не таким сильным, как думал. Слухи задели меня сильнее, чем я хотел признать. А потом умерли мои родные, один за другим. Мне поставили тот же диагноз, что и дедушке — рак. Я потерял всякое желание жить.

Но когда я увидел тебя, стоящую на краю моста, я заключил с собой пари. Если я смогу отговорить тебя от самоубийства, то проживу еще несколько лет.

Словно пытаясь спасти себя, я снова и снова останавливал тебя. Когда ты впервые проявила интерес к моей жизни, я подумал, что у меня получилось. Ведь если у человека есть любопытство, он не станет так просто умирать.

Но ты чуть не умерла у меня на глазах, и я понял, что ошибался. Я не могу распоряжаться твоей жизнью.

Я уже почти сдался, но ты рассказала мне все. Я очень рад, что ты в конце концов пришла ко мне.

Когда я услышал, что ты хочешь жить, я понял, что выиграл это пари.

После твоего ухода я начал активно лечиться, но так и не дожил до твоего рождения. Жаль.

Но я хочу, чтобы ты знала: в этом мире был человек, который ждал твоего появления.

В этой жизни ты не будешь страдать. У тебя будут родители, которые будут любить тебя всем сердцем. Я устранил все препятствия на твоем пути. Теперь ты можешь смело идти вперед.

Как сказал мне Чэнь Цзяцзе: «Смотри вперед». Я дарю тебе эти слова, Чэнь Суй. Твое будущее только начинается».

Конец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение