Глава 3

8.

Я погналась за парнем, который, похоже, был моим отцом в молодости, и поднялась на пятый этаж. Он опоздал на урок и стоял в коридоре в качестве наказания.

Возможно, мои шаги в этом наполненном голосами учеников коридоре показались ему странными, и он посмотрел в мою сторону.

Я подошла к нему, голос дрожал.

— Чэнь Цзяцзе?

Его взгляд задержался на моем лице, он словно был в замешательстве, но потом отвел глаза, слегка нахмурившись.

— Ты кто? Мы знакомы?

На его опущенной правой руке виднелся уродливый, но до боли знакомый шрам.

Это точно мой отец!

Я бросилась к нему, забыв, что сейчас он меня совсем не знает. Он оттолкнул меня с отвращением на лице.

— Что, решила ко мне приклеиться после одного столкновения?

Я сидела на полу, ошеломленно глядя на него. Этот дерзкий юноша разительно отличался от молчаливого мужчины средних лет, каким он стал спустя двадцать с лишним лет.

Не знаю почему, но мне вдруг стало очень грустно.

Я уже собиралась встать, когда сзади вдруг выбежал Хэ Ань и встал между нами.

— Чэнь Цзяцзе, не трогай ее!

9.

Хэ Ань, не спуская глаз с моего отца, обернулся ко мне. Увидев, что я не пострадала, он явно расслабился и встал так, чтобы полностью закрыть меня собой.

Я посмотрела на Хэ Аня, потом на отца. В голове роились вопросы.

Хэ Ань знаком с ним?

Я попыталась выйти из-за спины Хэ Аня, но он незаметно остановил меня рукой. Только тогда я поняла, что между ними что-то не так.

Мой отец в молодости выглядел очень сердитым, в его глазах горел гнев.

— Хэ Ань, ты, кажется, забыл, что до выпуска не должен попадаться мне на глаза, — процедил он сквозь зубы.

Хэ Ань побледнел, виски покрылись испариной. Несмотря на то, что по сравнению с моим отцом он казался хрупким и слабым, он не отступил ни на шаг.

Отец посмотрел на Хэ Аня, потом на меня и усмехнулся.

— Это твоя девушка?

С этими словами он неожиданно схватил Хэ Аня за воротник, притянул к себе и с издевательской улыбкой произнес:

— Знаешь, она только что сама бросилась мне в объятия.

Из класса послышались крики.

Чэнь Цзяцзе пошатнулся и отступил.

Я убрала кулак и встала между Хэ Анем и Чэнь Цзяцзе.

К черту этого «отца». Чэнь Цзяцзе двадцатидвухлетней давности — никто для меня. Просто какой-то парень.

Наглый старшеклассник.

10.

Этот спектакль закончился тем, что нас троих отвели в кабинет завуча.

Хэ Аню задали пару вопросов и отпустили. Перед уходом он с беспокойством посмотрел на меня.

Я махнула рукой, показывая, что все в порядке.

В кабинете остались только завуч, Чэнь Цзяцзе и я.

— Чэнь Цзяцзе, ты так легко нарушаешь свои обещания? Который раз ты устраиваешь беспорядки в школе? Тебе уже восемнадцать, ты взрослый человек, неужели ты не можешь вести себя прилично?

Услышав слова завуча, я посмотрела на Чэнь Цзяцзе. Его лицо было мрачным, кулаки сжаты.

— Когда в десятом классе произошел тот инцидент, школа, пожалев твоих родителей, не стала тебя отчислять. Ты обещал хорошо учиться. И что теперь? До экзаменов осталось меньше трех месяцев, а ты снова дерешься!

— Ты еще не успел снять предыдущее взыскание, как снова устроил скандал. Хочешь, чтобы тебя отстранили от занятий и отправили домой с позором?

Хотя молодой Чэнь Цзяцзе был мне неприятен, я все же решила сказать правду: — В этой драке Чэнь Цзяцзе не виноват. Это я начала.

Завуч резко прервал свою тираду и с раздражением посмотрел на меня.

— Ты из какого класса? Кто твой классный руководитель?

Я тут же замолчала.

Видя, что я больше ничего не говорю, завуч продолжил отчитывать Чэнь Цзяцзе. Долгий выговор закончился только со звонком на начало занятий.

Чэнь Цзяцзе с каменным лицом вынужден был извиняться. Хотя завуч говорил грозно, реального наказания он не назначил.

Чэнь Цзяцзе быстро вышел из кабинета, я — следом. Я хотела спросить у отца, что случилось в десятом классе, но грозный взгляд завуча заставил меня передумать.

Я выскочила из кабинета. Похоже, завучи во все времена одинаково страшные.

Чэнь Цзяцзе не вернулся в класс, а стоял у перил, глядя вдаль. Услышав шаги, он обернулся. На скуле под правым глазом у него был большой синяк.

— Что, хочешь ответить?

Я передразнила его, задав тот же вопрос.

Но он не рассердился, а молча смотрел на меня, словно слова завуча притупили его дерзость.

Сейчас он был похож на себя из будущего.

Я невольно позвала:

— Папа.

Чэнь Цзяцзе нахмурился.

— Ты что, ненормальная? Кто тебе папа?

Резкость вернулась в его глаза, и недавняя минута молчания показалась мне просто иллюзией.

Он вернулся в класс, и, проходя мимо, тихо сказал:

— Не верь Хэ Аню. Он лжец и подлец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение