25.
Второй пробный экзамен в Седьмой средней школе Наньчэн благополучно завершился. Я нашла бабушку в толпе напротив дороги и шла за ней по пятам. Родители учеников постепенно расходились, но мамы среди них не было. Бабушка встала на цыпочки, всматриваясь в школьные ворота.
В конце улицы показался белый «Фольксваген Сантана». Он вилял и ехал на большой скорости. Бабушка не заметила его и покатила велосипед через дорогу к школьным воротам.
В мгновение ока машина оказалась прямо перед ней. Я, наблюдая за всем этим, молниеносно схватила бабушку за багажник велосипеда и оттащила ее назад, а сама бросилась вперед.
Раздался визг тормозов и скрежет шин об асфальт. Я закрыла глаза, ожидая смерти. Но услышала только оглушительный грохот столкновения. Я открыла глаза.
Черная «Тойота», откуда ни возьмись, в последний момент врезалась в белый «Фольксваген Сантана» и остановила его. Вокруг столпились люди. Крики, встревоженные голоса — все смешалось в моих ушах.
Но когда я увидела фигуру на другой стороне улицы, все звуки и люди вокруг исчезли. В моем мире остался только Хэ Ань. Он был бледен как полотно, мороженое в его руке растаяло и капало на землю. Он был похож на тонкий лед на озере, по которому зимой ударили камнем, — вот-вот разлетится на куски.
— Ты обманула меня, Чэнь Суй, — услышала я его голос.
26.
Хэ Ань потерял сознание. Из дорогой машины, припаркованной у обочины, вышли двое мужчин и отнесли его в машину. Одного из них я узнала — это был дядя Ли, дворецкий Хэ Аня.
Разум говорил мне, что надо быть рядом с Хэ Анем, но тело не слушалось. Когда я пришла в себя, уже стемнело, место аварии было расчищено. Бабушка и мама сидели по обе стороны от меня и с тревогой смотрели на меня.
— Девочка, ты как? Наверное, испугалась? — спросила бабушка.
— Все в порядке, машина меня не задела, — машинально ответила я.
Бабушка обняла меня.
— Бедняжка, вся в слезах. Так жалко тебя.
Слезы? Я плакала? Я провела рукой по лицу — ладонь была мокрой. Глядя на слезы на пальцах, я вдруг почувствовала, как меня захлестывает волна обиды, страха и горя.
Я обняла бабушку и разрыдалась.
— Я так устала… Так устала…
27.
Я пошла домой вместе с бабушкой и мамой. Бабушка приготовила лапшу с яйцом и зеленью, точь-в-точь как моя мама. После ужина в желудке стало тепло, и я немного успокоилась. Я смотрела на дом, где когда-то жила моя мама, и чувствовала какую-то странную отрешенность.
— Где твои родители? — спросила бабушка.
Я помедлила, но ничего не ответила.
— Поссорилась с ними? — словно поняв все, спросила она.
Я молча кивнула.
— Ты так похожа на мою Мэйсян, — вдруг сказала бабушка. — Прямо как родные сестры.
Я улыбнулась и посмотрела на маму, которая делала уроки в соседней комнате. В тусклом свете лампы я вдруг почувствовала давно забытое тепло домашнего очага. Я почувствовала на голове руку бабушки.
— Иди домой. Не волнуй родителей.
— Не знаю, из-за чего вы поссорились, но запомни, девочка: не слушай, что говорят взрослые, смотри на то, что они делают. Нет родителей, которые не любят своих детей.
Я взяла бабушку за руку, слегка сжала ее и отпустила.
— … А если… если бы ваша дочь забеременела в университете, вы бы позволили ей родить?
Бабушка легонько стукнула меня по голове.
— Что за глупости ты говоришь, девочка?
— А если бы? — не унималась я.
— Конечно, нет!
Я посмотрела на бабушку, ее лицо выражало непоколебимую решимость. Я улыбнулась и встала.
— Мне пора.
— Вот и правильно. Что бы ни случилось, вы — семья.
Прощаясь, я обняла молодую Чжао Мэйсян.
— Желаю тебе всего наилучшего. Ты обязательно поступишь в университет.
Выйдя из дома бабушки, я посмотрела на свои пальцы, которые становились прозрачными. Похоже, у меня осталось совсем мало времени. Я пошла в сторону больницы.
— Хэ Ань, я иду к тебе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|